به گزارش سرویس هنر و رسانه ساعدنیوز، کمتر کسی میداند که ایرج نوذری علاوه بر بازیگری و اجرا، چه کارنامه شگفتانگیزی در دنیای دوبله و صداپیشگی دارد. او در این گفتگوی صمیمی با داریوش کاردان در برنامه چهلتیکه، از خاطرات سخت اما شیرینِ فیلم سینمایی آخرین پرواز میگوید؛ جایی که به تنهایی بارِ گویندگی به جای 16 نفر را به چندین زبان مختلف (انگلیسی، فرانسوی و عربی) به دوش کشید ...
ایرج نوذری: «من اون آخرین پرواز که احمدرضا درویش ساخته بود، من جای شانزده نفر حرف زدم به زبونهای مختلف عربی و انگلیسی و... حالا عربی رو با کمک پدر، فرانسوی، اونجا ساختیم اونجا و حتی دیگه کم آورده بودیم آقای علی کسمایی گفت این دو تا ایرانیها رو هم باید بگی، جای اونا هم گفتیم و این همینطور شد چیزای تخصصی. پرواز پنجم ژوئن، چیزایی که خارجی توش داشت.»
ایرج نوذری: «بعد اومدیم اون اواخر که دیگه کارهای کارتونی رو انجام میدادم، ملوان زبل رو، سری دومش رو من گفتم. اولین سریش رو ناصر... حسین باغی میگفت. حسین باغی، طفلک اونم روحش شاد. دیگه همهاش باید بگیم روحش شاد. شاید باید بگیم ما هم یه نوعی روحمون شاد...»
داریوش کاردان: «نه، شما خب بهتره زنده باشین، حالا روح شاد باشه بهتره.»
ایرج نوذری: «آره، آره، و اینجوری...»
ایرج نوذری، (زادهٔ 7 اسفند 1342 در تهران) بازیگر سینما و تلویزیون، مجری و ورزشکار ایرانی است. او فرزند منوچهر نوذری، هنرمند شناختهشده رادیو و تلویزیون ایران است و تحصیلات خود را در رشته زبانشناسی تا مقطع کارشناسی ارشد ادامه داده است. نوذری به دلیل زندگی در کشورهای مختلف و علاقه به زبانها، به چندین زبان از جمله سانسکریت، هندی، اردو، اسپانیایی، فرانسوی و انگلیسی تسلط دارد و همین ویژگی او را در فعالیتهای بینالمللی نیز مطرح کرده است.
او فعالیت هنری خود را از تئاتر و دوبله آغاز کرد و سپس وارد سینما و تلویزیون شد. از آثار شناختهشده او میتوان به سریال «مسافری از هند» اشاره کرد که نقش مهمی در دیدهشدن و شهرت او داشت. علاوه بر بازیگری، نوذری در عرصه ورزش بهویژه کونگفو نیز فعال بوده و حتی مسئولیتهایی در حوزه بینالملل این رشته بر عهده داشته است.
به نظر شما، جادوی صدای بازیگرانی مثل ایرج نوذری چقدر در ماندگاری فیلمهای قدیمی نقش داشته است؟