ساعدنیوز
ساعدنیوز

چگونه مانند بومیان آلمانی صحبت کنیم؟

  یکشنبه، 22 تیر 1399   زمان مطالعه 7 دقیقه
چگونه مانند بومیان آلمانی صحبت کنیم؟
آموزش زبان آلمانی ممکن است در ابتدا ترسناک به نظر برسد. بعضی کلمات آن قدر طولانی هستند که می‌توانند یک خط را پر کنند، و تلفظ کردن کلمه‌هایی که تاکنون به گوشتان هم نخورده‌اند غیر ممکن می‌نماید.

ارزش یادگیری اصطلاحات رایج آلمانی

بعد از اینکه زمانی را صرف یادگرفتن اصطلاحات رایج آلمانی کردید، خواهید دید که متوجه نکات دقیق و ظریف و جدید کتاب ها و سریال های تلویزیونی موردعلاقه تان، می شوید.
یادگیری اصطلاحات آلمانی نه تنها باعث افزایش درک مفاهیم آلمانی می شود، بلکه شما را با فرهنگ و تاریخ آلمان نیز آشنا می کند. اصطلاحات آلمانی سرشار از ارجاعات و اشاره به غذاهای محبوب آلمانی نظیر سوسیس، نان رولی، و خردل است. یادگیری زبان یک دفعه خوشمزه شد (و اگر می خواهید از این هم گرسنه تر شوید، حتماً پست ما، مربوط به لغات غذاهای آلمانی را ببینید).

باید از اصطلاحات استفاده کنید.

بعضی وقت ها، فقط یک اصطلاح است که کمکتان می کند تا منظورتان را دقیق بیان کنید. نهایتاً، هرکس برای نشان دادن نظرات و شخصیت خودش، به طور متفاوت از زبان استفاده می کند. اصطلاحات کمکتان می کنند تا استایل آلمانی منحصربه فرد و مشخص خودتان را بیابید. حتماً نمی خواهید مثل کتاب های درسیتان –یا بدتر به نظر برسید ، مثل مادربزرگ یا پدربزرگ کسی، که حرف زدنشان قدیمی است. خیلی هم خوب و عالی، هیچکس نمی خواهد اینگونه باشد؟ چه عالی! در زبان انگلیسی هم شبیه به این(اینگونه حرف نمی زنید) نیستید، پس چرا باید در زبان آلمانی اینگونه حرف بزنید؟ دانستن اصطلاحات درست می تواند کمکتان کند که بیشتراز هر زمان دیگری مثل خودتان باشید.

البته، نکتۀ قابل توجه درمورد اصطلاحات این است که آن ها می توانند گیج کننده باشند و به خاطر سپردنشان نیز سخت باشد، زیرا اغلب نمی توانید از تک تک کلمات معنای آن ها را بفهمید. باید آن ها را در متن (بستر) یاد بگیرید.

FluentU بهترین ابزار برای اینکار است. FluentU ازطریق ویدئوهای موسیقی، آگهی های تبلیغاتی و سخنرانی های الهام بخش، اصطلاحات آلمانی و زبانی که در دنیای واقعی از آن استفاده می کنند را به شما آموزش می دهد. FluentU می گذارد که آلمانی واقعی را آن طور که مردم در زندگی واقعی از آن استفاده می کنند، یاد بگیرید.
می توانید روی هر کلمه ای که می خواهید معنی آن را چک کنید، بزنید. برای هر تعریف، مثال هایی نوشته شده که کمکتان می کنند تا بفهمید از این کلمات چگونه استفاده شده است. اگر با کلمۀ جالبی برخوردید که معنای آنر ا نمی دانید، می توانید آن را به یک لیست لغت اضافه کنید.
FluentU فقط مخصوص تماشای ویدئو نیست. بلکه یک خط مشی کامل برای یادگیری است. برای این طراحی شده تا همۀ لغات از هر ویدئویی را ب طور موثر به شما یاد دهد. برای مشاهدۀ مثال های بیشتر از لغتی که درحال یادگیری آن هستید، صفحه را به سمت چپ یا راست بکشید.
FluentU همچنین لغاتی را که درحال یادگیریشان هستید پیگیری می کند، و سپس براساس کلماتی که از قبل یاد گرفته اید ویدئوها و مثال هایی را به شما پیشنهاد می کند. این یک تجربۀ کاملاً شخصی است.
پس، حال آنکه اصطلاحات موجود در این لیست، سطح زبان شما را ارتقا می دهند، با کمک FluentU در واقع نیازی نیست که بخواهید قبل از لذت بردن از محتوای بومی زبان آلمانی، زبان اصطلاحی را یاد بگیرید.
استفاده از FluentU را از وبسایت آغاز کنید، یا اپ آن را از iTunes store یا Google Play Store دانلود کنید.

تصویر

20 اصطلاح رایج آلمانی که کمکتان می کنند تا مانند یک بومی آلمانی به نظر برسید.

به نظر رسیدن مثل یک بومی (native)

ما در این قسمت، لیست شگفت انگیزی ازاصطلاحات آلمانی را در کنار ترجمۀ تحت اللفظیشان، معادل فارسیشان، و مثال هایی از نحوۀ استفاده از آن ها ارائه داده ایم. هرچه زودتر آن ها را به زبان آلمانیتان اضافه کنید تا دوستان آلمانی زبانتان را تحت تاثیر قرار دهید!

Um den heiben Brei herumreden

ترجمۀ تحت اللفظی: حرف زدن دربارۀ فرنی داغ

معادل انگلیسی و فارسی: to beat around the bush (به مطلب اصلی نپرداختن)

(از آنجا که انتخابات به زودی انجام خواهد شد، این سیاست مدار طفره می رود و اصل مطلب را نمی گوید.)

Da kannst du gift drauf nehmen

ترجمۀ تحت اللفظی: می توانی روی آن سم بریزی.

معادل فارسی: می توانی بر سر آن روی زندگیت شرط ببندی (مطمئن شوید که آن به وقوع خواهد پیوست)

(اون یه روزی معروف می شه، مطمئن باش که این اتفاق میفته.)

sich zum Affen machen

ترجمۀ تحت اللفظی: از یک نفر میمون ساختن

معادل فارسی: از خود یک احمق ساختن

(هنس اون کار رو به دست نمیاره، در طول مصاحبه، از خودش یه احمق ساخت و خودشو مسخرۀ دیگران کرد)

zwei Fliiegen mit einer Klappe schlagen

ترجمۀ تحت اللفظی: کشتن دو پرنده با یک ضربه

معادل فارسی: با یک تیر دو نشان زدن

(از آنجایی که باید برم دنبال کارام تا بتونم تو مرکز شهر بدوم، پس می تونم با یه تیر دو نشون بزنم (هم می تونم برم دنبال کارام هم یه بهونه ای می شه که تو مرکز شهر بدوم) )

eine Extrawurst verlangen

ترجمۀ تخت اللفظی: درخواست برای سوسیس بیشتر

معادل فارسی: انتظار برخورد خاص و ویژه ای (احترام)داشتن

(از اونجایی که اون پسر رئیسه، همیشه انتظار داره باهاش خاص برخورد بشه.)

Himmel und Holle in Bewegung setzen

ترجمۀ تحت اللفظی: بهشت و جهنم را به حرکت درآوردن

معادل فارسی: زمین و زمان را به هم دوختن

(اون برای به دست آوردن دو تا بلیط کنسرت، زمین و زمانو به هم دوخت.)

Da steppt der Bar

ترجمۀ تحت اللفظی: خرس در آنجا میرقصد

معادل فارسی: مهمانی خوبی خواهد شد

(امشب می رم خونۀ ماریا. مهمونی خوبی خواهد شد.)

یک اصطلاح نزدیک و مرتبط به dancing bear(خرس درحال رقص)، burning air (هوای درحال سوختن) است.

این یک اصطلاح مشابه و با معنی یکسان است: Da brennt die Luft!

تصویر

Tomaten auf den Augen haben

ترجمۀ تحت اللفظی: گذاشتن گوجه فرنگی بر روی چشمان یک نفر

معادل فارسی: در مورد اتفاقات درحال وقوع پیرامون، بی توجه بودن

(دوست پسر آنا داره بهش خیانت می کنه، اما اون به اتفاقات اطرافش بی توجهه.)

Den Nagel auf den Kopf treffen

ترجمۀ تحت اللفظی: (عمل یا سخن) به موقع و به جا انجام دادن، تیر را به نشان زدن

معادل فارسی: (عمل یا سخن) به موقع و به جا انجام دادن، تیر را به نشان زدن

(تو درست می گی! درست زدی تو خال.)

Ich vershete nur Bahnof

ترجمۀ تحت اللفظی: من فقط می توانم "ایستگاه قطار" را بفهمم.

معادل فارسی: از آن سر در نمی آورم

(تو متوجه گویشش می شی؟ منکه ازش سر در نمیارم.)

Weggehen wie warme Semmeln

ترجمۀ تحت اللفظی: شبیه نان های رولی باشید

معادل فارسی: فروش زیاد داشتن

(شیرینی هایی که استفان درست کرده بود، رو هوا به فروش میرن.)

seinen Senf dazugeben

ترجمۀ تحت اللفظی: خردلشان را اضافه کنید

معادل فارسی: تحت هر شرایطی نظر خود را گفتن

(پیتر خیلی زیاد حرف می زنه، همیشه هم باید نظر خودشو تحت هر شرایطی بگه.)

jdm. Die Daumen drucken

ترجمۀ تحت اللفظی: فشاردادن انگشتان شصتتان برای کسی

معادل فارسی: برای کسی آرزوی موفقیت کردن

(موفق باشی! برات آرزوی موفقیت می کنم!)

تصویر

etw. Wie seine Westentasche Kennen

ترجمۀ تحت اللفظی: چیزی را مثل جیب جلیقۀ یک نفر شناختن

معادل فارسی: مثل کف دست شناختن

(هیچ وقت تو برلین گم نمی شم. اونجا رو مثل کف دستم می شناسم.)

Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben

ترجمۀ تحت اللفظی: تا قبل از غروب، از آن روز تمجید نکن

معادل فارسی: جوجه رو آخر پاییز می شمرن

(نگو آرژانتیم جام جهانی رو می بره، جوجه رو آخر پاییز می شمرن.)

Jdm. Ein Ohr abkauen

ترجمۀ تحت اللفظی: گوش یک نفر را با جویدن از بین ببرید

معال فارسی: سر یک نفر را (با زیاد حرف زدن) بردن

(اون بچه نمی تونه ساکت بشه. داره سرمو میبره.

Klar wie KloBbruhe

ترجمۀ تحت اللفظی: مانند سوپ دامپلینگ(نام یک نوع غذا)شفاف باشد.

معادل فارسی: بسیار واضح و قابل فهم

(متوجه منظورم می شی؟ واضحه؟)

Dumm wie Bohnenstroh

ترجمۀ تحت اللفظی: مثل کاه ساکت بودن

معادل فارسی: بسیار نادان بودن

(فقط مزخرف میگه، خیلی نادون و احمقه.)

die Kirche im Dorf lassen

ترجمۀ تحت اللفظی: کلیسا را در روستا بگذاری

معادل فارسی: هیجان زده نشدن و از دست ندادن کنترل احساسات

(فیلم بد نبود، لطفا هیجان زده نشو )

Schwein haben

ترجمۀ تحت اللفظی: یک خوک داشتن

معادل فارسی: بسیارخوش شانس بودن

(با اینکه درس نخوند، تو امتحان قبول شد. خیلی خوش شانسه.)

دیدگاه ها

  دیدگاه ها
پربحث های هفته   
رهبر معظم انقلاب: از وقتی که رهبر شده‌ام آجیل نخوردم؛ چون رهبر باید مثل فقرا زندگی کند! (506 نظر) 10 اقدامِ منجر به گرانی در 100 روز (254 نظر) 10 ایده تبلیغات مؤثر برای کسب‌وکارهای کوچک (246 نظر) (تصاویر) سفر به عصر قاجار؛ منظره‌های «کلاردشت»، 158 سال قبل (244 نظر) داریوش ارجمند: زنی که وزنه برداری می کند نه رَحِم دارد و نه تخمدان ریش درآورده نه می‌تواند شوهر کند و نه می‌تواند بچه داشته باشد! (243 نظر) مهران مدیری: من رفتم مسافرت و بهترین هتل اون شهر رو پیدا کردم ولی من رو نشناخت و گفت اتاقامون پُره، من هنوزم که هنوزه فکر میکنم دارم خواب میبینم+ویدیو (203 نظر) الهام چرخنده: من برای همه کسانی که کتکم زدند، باعث بیماری قلبی شدند نفرین ندارم اما الهی که به درد من دچار بشید+ویدیو (67 نظر) بهاره رهنما: من کاهل نماز بودم که بعد از شرط گذاشتن همسر دومم درباره نماز خواندن الان نمازم را میخوانم و دیگه کاهل نماز نیستم (64 نظر) رونالدو: برای اولین بار جورجینا را برای شام دعوت کردم متعجب بود چون باورش نمی شد که به جای اتوبوس با بوگاتی به خانه برمی گردد+فیلم (58 نظر) مازیار لرستانی: ای کاش به جای روز زن و روز مرد، روز شرف و انسانیت داشتیم+عکس (51 نظر) شعرخوانی زیبا و دلنشین رهبر معظم انقلاب: ای تکیه گاه و پناه زیباترین لحظه های پرعصمت و پر شکوه تنهایی و خلوت من+ویدیو (46 نظر) خلاقیت خنده دار پدر ایرانی با طراحی سینما در توالت خانه اش حماسه آفرید+عکس/ هنر نزد ایرانیان است و بس😂 (41 نظر) تعجب بازیگر مطرح ترکیه با دیدن خونه زندگیِ شاه‌نشین پوریا پورسرخ، آرش سریال کیمیا+ ویدیو/ میزبانی درجه یک در خانه‌ای درجه یک👌 (40 نظر) پریناز ایزدیار؛ هرچقدر هم شلوغ باشم بازم وقت دارم که به ازدواج فکر کنم، شرایط خانواده‌مون این مدلی نیست که ازدواج حتما باید سنتی باشه یا نباشه، ولی خودم دوست دارم همسرم رو انتخاب کنم (39 نظر) مهران مدیری: شایعه نیست؛ هواپیمای شخصی دارم سوئیچ رو هم دادم به بچه‌های پشت صحنه! / برشی از برنامه تلویزیونی جذاب «دورهمی» با اجرای بی‌نظیر مهران مدیری (39 نظر)
پربازدیدترین ویدئوهای روز   
تیتر امروز   
تذکر جدی علی دایی به اعجوبه طنز ایران: دفعه آخرت باشد که ادای من را درآوردی!
فال قهوه با نشان روز شنبه 3 آذر ماه 1403
فال انبیاء روزانه شنبه 3 آذر 1403
فال روزانه امروز شنبه 3 آذر ماه 1403
فال شمع روزانه امروز شنبه 3 آذر 1403
فال حافظ با تفسیر امروز شنبه 3 آذر 1403+فیلم
فال ابجد روزانه شنبه 3 آذر 1403
رونمایی از سند ازدواج در زمان قاجار؛ آداب عجیب خواستگاری رفتن بدون خبر دادن به صاحبخانه+ عکس
یک فیلم ایرانی نداریم که مردها در آن نرقصند!
بشار اسد و نبیه بری به پیام رهبر انقلاب چه جوابی دادند؟
واکنش ایران به قطعنامه ضد ایرانی شورای حکام چیست؟
تصویب قطعنامه ضدایرانی کشورهای غربی در آژانس اتمی
ابلاغیۀ رئیس جمهور مبنی بر اصلاح مصوبۀ ماده واحدۀ تأسیس سازمان ملی هوش مصنوعی
ویدیو | فلسفۀ زندگی از نگاه حسین پناهی: عشق یک جفت النگو، عدالت نیم کیلو سیب‌زمینی!
معنا و مفهوم ضرب المثل «هر چی سنگه، مال پای لنگه» در ادبیات فارسی / ضرب المثل در حقیقت یک باور هست، و هر باور یک ماتریکس!
منتخب روز   
دورهمی پارسا پیروزفر و پریناز ایزدیار در یک کافه شیک و دلباز/ دو بازیگر خوش استایل و دوست‌داشتنی در یک قاب هدیه‌ دست‌ساز مادران سرزمین آفتاب، سیستان و بلوچستان به مسعود پزشکیان+ویدیو استفاده از ویروس کووید 19 برای مبارزه با سرطان! تب دنگی خطرناک شد؛ شیوع در جنوب شرقی ایران! سردار آزمون: وقتی دو تا گل میزنیم فکر میکنیم بازی رو بردیم و این ایراد بزرگ ماست/ناراحتی سردار آزمون بعد از بازی با قرقیزستان جزئیات پرونده آزار و اذیت دختر 16 ساله مشهدی از طرف 2 برادر ناتنی و پناه بردن او به کلانتری / از چند سال قبل که 2 برادر ناتنی ام به مصرف شیشه اعتیاد پیدا کردند مدام مرا کتک می زدند... مرگ پسر جوان بعد از خوردن الکل ضدعفونی اولین تمرین تیم ملی در استادیوم شهر بیشکک/ماشالله به این انرژی گروگانگیری افغان‌ها در تهران توسط 3 پاکستانی اخاذ اندروید 15 برای شیائومی و سامسونگ کی میاد؟ /لیست کامل تبلت‌هایی که اندروید15 سامسونگ را دریافت می‌کنند سلیقه‌ی خاص همسر پوریا پورسرخ برای سوپرایز تولد شوهر خوش‌تیپش با دیزاین شیک و کیک روکش طلا/ چه تیپ خفنی زده شادوماد! تصاویری از اولین تمرین ستاره های همیشه درخشان تیم ملی ایران، از طارمی گرفته تا بیرانوند و... در بیشکک قبل از بازی با قرقیزستان/به امید پیروزی✌