درباره کتاب بازی دروغ
کتاب «بازی دروغ» نوشتهٔ روث ور با ترجمهٔ آناهیتا شجاعی در نشر نون چاپ شده است. بازی دروغ داستانی پر تعلیق از زندگی چهار دوست است. این چهار نفر بعد از هفده سال کنار هم جمع شده اند. اما سؤال این جا است که چه چیزی آن ها را به آن جا کشانده است؟
خلاصه کتاب بازی دروغ
داستان هیجان انگیز چهار دوست را روایت می کند که در یک مدرسه شبانه روزی درس می خواندند و بهترین دوستان یکدیگر بودند. آن ها پس از سال ها یکدیگر را ملاقات می کنند، اما این تجدید دیدار چندان هم دوستانه نیست. این چهار دختر تفاوت های بسیاری با هم داشتند. آن ها در گذشته بازی ای را انجام دادند که دردسرهای بزرگی را به وجود آورد، دردسرهایی که همچنان ممکن است دامن خانواده هایشان را بگیرد.
جوایز و افتخارات کتاب بازی دروغ
- کتاب برگزیدهٔ باشگاه کتابخوانی ریز ویترسپون
- کتاب برگزیدهٔ فهرست حتماً بخوانید اینترتینمنت ویکلی
- پرفروش ترین کتاب نیویورک تایمز
نکوداشت های کتاب بازی دروغ
- تریلری دیگر از آگاتا کریستی زمانه ی ما. (Goodreads)
- پرتنش، اعتیادآور و اثری که نباید آن را از دست داد. (Crime by the Book)
- یک تریلر روانشناسانه ی هیجان انگیز. (Publishers Weekly)
درباره نویسنده کتاب بازی دروغ
روث ور (زاده سال ۱۹۷۷ میلادی) پدیدآور، رمان نویس، نویسنده، آموزگار، پیشخدمت، و کتاب فروش اهل بریتانیا است. عمده شهرت وی به سبب خلق رمان های هیجانی و روانشناسی است. کتاب های مشهور وی عبارت هستند از در یک جنگل تاریک تاریک (۲۰۱۵)، زنی در کابین ۱۰ (۲۰۱۶)، بازی دروغ (۲۰۱۷) و همین طور مرگ خانم وستاوی (۲۰۱۸). در کتاب های جنایی او، سبک نوشتن ور با سبک آگاتا کریستی مقایسه می شود. شخصیت های اصلی ور معمولا زنان عادی هستند که خود را در شرایط خطرناک شامل جنایت، پیدا می کنند. ور و کریستی هر دو زمینه و موقعیت هایی را انتخاب می کنند که باعث ایجاد حس ترس و وحشت می شود که شخصیت های آنها را به سمت پارانویا سوق می دهد و غالباً در نتیجه با خشونت واکنش نشان می دهند.
درباره مترجم کتاب بازی دروغ
آناهیتا شجاعی متولد سال 1370 است. این مترجم جوان فعالیت خود را به تازگی در عرصه ی ترجمه آثار ادبی آغاز نموده است . از آثاری که آناهیتا شجاعی به فارسی برگردانده است می توان به کتاب های «بازی دروغ» و «ماه عسل در پاریس» اشاره کرد. انتشارات کوله پشتی رمان عاشقانه ماه عسل در پاریس را با ترجمه ی آناهیتا شجاعی در سال 1395 عرضه کرده و در اختیار علاقه مندان قرارداده است.
قسمتی از کتاب بازی دروغ
برگشتن به ویکتوریا حس عجیبی داشت. قطار سلتن نو بود، درهای خودکار داشت و از آن درهای دستگیره ای قدیمی که زمان مدرسه از آن ها استفاده می کردیم خبری نبود. اما شاسی قطار فرقی نکرده بود و من متوجه شدم که ناخودآگاه هفده سال از اینجا و هرچیزی که مربوط به آن زمان بود دوری می کردم.
سعی می کردم لیوان قهوه ای که سر راه گرفته بودم را با یک دستم طوری نگه دارم که نریزد و در همان حال، کالسکه ی فریا را داخل قطار گذاشتم. قهوه را روی میز خالی گذاشتم و دوباره همان کلنجار رفتن همیشگی با گهواره ی بچه شروع شد. با گهواره کُشتی می گرفتم و تقلا می کردم چفت و بست آن را باز کنم که سر سازش با من را نداشت.
خدا را شکر که قطار خلوت و در آن کوپه تقریباً کسی نبود. حداقل این بار خجالت و شرمندگی همیشگی به خاطر معطل کردن مردم و تشکیل شدن صف در جلو یا پشت سرم را نداشتم. بالاخره وقتی که مأمور ایستگاه سوت زد و قطار شروع به حرکت کرد و از ایستگاه خارج شد، توانستم گهواره ی فریا را باز کنم. او را که هنوز خواب بود روبه روی آن میزی که قهوه ام را گذاشته بودم خواباندم.
وقتی برگشتم تا کیف و چمدان هایم را مرتب کنم لیوان قهوه را برداشتم. تصویر خشنی به ذهنم آمد؛ اینکه قطار با سرعت حرکت می کند و قهوه روی فریا می ریزد. البته تصوری غیرمنطقی بود چون او در طرفِ دیگر راهرو خوابیده بود. اما از وقتی او را به دنیا آورده بودم تبدیل به چنین آدمی شده بودم. تمام ترس هایم مثل رفتن در بین کوپه های قطار، راننده های غریبه ی تاکسی و صحبت کردن با افرادی که نمی شناسم تبدیل به دغدغه برای فریا شده بود.
شناسنامه کتاب بازی دروغ
- نویسنده: روث ور
- مترجم: آناهیتا شجاعی
- انتشارات: نشر نون
- تعداد صفحات:392
- نسخه صوتی:ندارد
- نسخه الکترونیکی: دارد