معرفی رمان مامان و معنی زندگی اثر اروین د. یالوم

  دوشنبه، 18 مرداد 1400   زمان مطالعه 5 دقیقه
معرفی رمان مامان و معنی زندگی اثر اروین د. یالوم
کتاب مامان و معنی زندگی اثر اروین د. یالوم، شش داستانِ روان درمانی را که چهار مورد از آن‌ها کاملا واقعی و براساس تجربیاتِ شخصیِ نویسنده است برای ما بازگو می‌کند

درباره کتاب مامان و معنی زندگی

«مامان و معنی زندگی (داستان های روان درمانی)» اثر اروین دی یالوم (-۱۹۳۱) است. او در زمینه روان درمانی گروهی، فعالیت می کند و مدل روان پزشکی اگزیستانسیال از دستاوردهای اوست.

خلاصه کتاب مامان و معنی زندگی

داستان های این کتاب برگرفته از احوال بیماران و همکاران و رویاهای او است. یالوم در این اثر شخصیت هایی به یادماندنی را به ما معرفی می کند. این کتاب شگفتی های موجود در قلب رابطه درمانی را می کاود و رویارویی نویسنده و بیمارانش را با ژرف ترین چالش های زندگی آشکار می سازد.
او در انتهای اثر می گوید:آیا این شش داستان قلمرو روان درمانی واقعیت دارند؟ یا در شمار قصه های خیالی قرار می گیرند؟ نخستین داستان که عنوان «ماما و معنای زندگی» به خود گرفته یک فانتزی خودنگاشت است یعنی یک رویاست و رویدادهای آن واقعیت دارند و طبعا شرح گفت وگوهای واژه به واژه آن رویا نیز براساس تخیل است. سه داستان دیگر («آرامش جنوبی»، «هفت درس پیشرفته» و «همگام با پائولا») یک سره غیرداستانی اند و فقط لعاب داستانی به خود گرفته اند تا هویت ها و شناسه بیماران مخفی بمانند. و دو ماجرای پایانی («افشای دوسویه» و «نفرین گربه مجار») متضمن جوهره غیرداستانی و واقعی است که از آن ها دو قصه خیالی آفریده ام.

درباره نویسنده کتاب مامان و معنی زندگی

اروین دیوید یالوم (به انگلیسی: Irvin David Yalom) (متولد ۱۹۳۱، واشنگتن دی سی، ایالات متحده ی آمریکا) , روانپزشک هستی گرا (اگزیستانسیالیست) و نویسنده ی آمریکایی است.او در سال ۱۹۵۶ در بوستون در رشته ی پزشکی و در سال ۱۹۶۰ در نیویورک در رشته ی روانپزشکی فارغ التحصیل شد و بعد از خدمت سربازی، در سال ۱۹۶۳ استاد دانشگاه استنفورد شد. در همین دانشگاه بود که الگوی روانشناسی هستی گرا یا اگزیستانسیال را پایه گذاری کرد. یالوم هم آثار دانشگاهی متعددی تألیف کرده است و هم چند رمان موفق دارد. او جایزه ی انجمن روانپزشکی آمریکا را در سال ۲۰۰۲ دریافت کرد، اما بیشتر به عنوان نویسنده ی رمان های روانشناختی، به ویژه رمان مشهور وقتی نیچه گریست شهرت دارد

اروین دیوید یالوم

ترجمه کتاب مامان و معنی زندگی، داستان های روان درمانی به فارسی

کتاب مامان و معنی زند گی، د استان های روان د رمانی را سپیده حبیب به فارسی ترجمه کرده و انتشارات قطره آن را در سال 1392 منتشر کرده است سپیده حبیب مترجم آثار اروین یالوم در ایران است که بااطلاع و اجازه ی نویسنده این آثار را منتشر کرده است. او فارغ التحصیل دانشگاه علوم پزشکی ایران است که دانشنامه ی تخصصی خود را در ‏رشته روانپزشکی به سرانجام رسانده است. از آثار دیگر این نویسنده که دکتر حبیب به فارسی ترجمه کرده می توان به «درمان شوپنهاور»، «هنر درمان»، «روان درمانی اگزیستانسیال، وجودی» و «وقتی نیچه گریست» اشاره کرد در ابتدا کتاب مامان و معنی زند گی مقدمه ای از «جعفر بوالهری»، رئیس انستیتو روان پزشکی تهران وجود دارد که ایشان درباره ی این کتاب گفته اند: « کتاب مامان و معنی زند گی، کتاب درس نامه ی روان پزشکی، روان درمانی، اخلاق، آموزش و شناخت همه ی ابعاد وجودی یعنی چهار بعد بیولوژیک، روانی، اجتماعی و معنوی انسان است که شالوده ی رویکرد نوین روان پزشکی است.»کتاب مامان و معنی زند گی را سال 1386 هم «نشر کاروان» منتشر کرده که ترجمه ی قدیمی تری نسبت به نسخه ی سپیده حبیب است و «نشر مصدق» نیز این کتاب را با ترجمه ی «سعید نیک منش» راهی بازار کرده است.

درباره مترجم کتاب مامان و معنی زندگی

سپیده حبیب در 11 بهمن سال 1349 در تهران به دنیا آمد. در سال 1375 با درجه ی دکترای عمومی از دانشکده ی پزشکی دانشگاه علوم پزشکی ایران فارغ التحصیل شد و در سال 1381 دانشنامه ی تخصصی خود را در رشته ی روانپزشکی از همان دانشگاه اخذ کرد. او در حال حاضر در تهران به طبابت، پژوهش و ترجمه در زمینه های مورد علاقه ی خود مشغول است. سپیده حبیب آثار دکتر اروین یالوم را با اطلاع و اجازه ی ایشان به فارسی ترجمه می کند.

قسمتی از کتاب مامان و معنی زندگی

ولی تو متوجه نشدی، مامان. ما باید از هم جدا بشیم، نباید همدیگه رو به زنجیر بکشیم. انسان شدن این جوریه.

در اصل هر آدمی تو دنیا تنهاست. این سخت است. ولی این جوریه دیگه و ما باید با این مسئله روبه رو بشیم.

نیچه گفته است ما نیازمند هنریم تا حقیقت هلاکمان نکند.

ما موجوداتی در جست و جوی معنا هستیم که باید با دردسر پرتاب شدن به دنیایی که خود ذاتا بی معناست کنار بیاییم.

می دانم احساس خوبی نسبت به خونه ات، پاهات و پوستت نداری. ولی این ها «تو» نیستند. این ها فقط چیزایی «درباره ی» تو هستند، نه «تو»ی اصلی و حقیقی. به اصل خودت نگاه کن. آنجا چه چیزی را می خواهی تغییر بدهی؟

بعضى افراد، ‏سراسر زندگى را جنگى کین خواهانه می بینند که باید در آن پیروز شد.

من متقاعد شده ام که رویارویی صریح با موقعیت اگریستانسیال، ممکن است برای فرد ترس و دلهره به همراه آورد، ولی در نهایت شفابخش و پربار است.

اگر راهی به سوی بهترین باشد، همانا دیدن تمام و کمال بدترین است.

انسان بیش از آنکه از مرگ بهراسد از انزوای محضی که مرگ را همراهی میکند می ترسد. ما می کوشیم زندگی را دو نفری تجربه کنیم ولی هر یک از ما مجبوریم تنها بمیریم. کسی قادر نیست با ما یا به جای ما بمیرد، تصوری که یک انسان زنده از مردن دارد، به خود رها شدنی مطلق و بی چون و چراست.

بعضی از مردم انقدر از بدهی مرگ می ترسند که وام زندگی را رد می کنند.

تنها حقیقت راستین؛ حقیقتی ست که خودمان کشفش کنیم.

یادگرفته ام آن هایی که بیش از بقیه از مرگ می ترسند کسانی هستند که با حجم زیادی از زندگی نزیسته به مرگ نزدیک می شوند. بهتر است از همه زندگی استفاده کنیم. برای مرگ چیزی جز تفاله باقی نگذاریم، هیچ چیز جز یک قلعه ی سوخته.

شناسنامه کتاب مامان و معنی زندگی

  • نویسنده: اروین د. یالوم
  • ترجمه: سپیده حبیب
  • انتشارات: قطره
  • تعداد صفحات: ۳۵۲
  • نسخه صوتی:دارد
  • نسخه الکترونیکی: دارد

مشخصات کتاب صوتی مامان و معنی زندگی


دیدگاه ها

  دیدگاه ها
پربازدیدترین ویدئوهای روز   
آخرین ویدیو ها