درباره کتاب طاعون
رمان «طاعون» با نام اصلی «The Plague» توسط آلبر کامو در سال 1947 نوشته شده است. طاعون پس از «سه گانه پوچی» کامو، یعنی کتاب های «بیگانه»، «کالیگولا» و «افسانه سیزیف» که هر سه در مورد پوچی زندگی و بی معنایی زندگی انسان ها بودند نوشته شد.
در واقع با نوشتن رمان طاعون، کامو سعی در مطرح کردن مفهوم جدید هستی گرایی یا همان اگزیستانسیالیم داشت، که در آن انسان خودش و به تنهایی باید به زندگیش معنا ببخشد. از نظر کامو این انسان است که می تواند به پوچی و هیچ بودن زندگی خود پایان دهد. او حتی در طاعون مفهوم طغیان را گسترش می دهد و برای معنی دادن به زندگی، طغیان و تلاش دسته جمعی انسان ها و مشارکت آن ها را برای جلوگیری از تبدیل زندگی به عادت و پوچی را پیشنهاد می کند همانطور که برای مقابله با طاعون نیاز به همراهی و همبستگی کل مردم شهر بود. نویسنده در رابطه با طاعون و تفاوتش بیگانه در نامه ای به «رولان پارت» می نویسد: «در مقایسه با رمان بیگانه، طاعون بی گفتگو گذاری است از سرکشی انفرادی به جهان اجتماعی که باید در مبارزه هایش شرکت کرد. اگر از بیگانه تا طاعون راهی در راستای تحول باشد، این تحول در جهان همبستگی و مشارکت است.»
تفاوت دیگر تلاش و عصیان شخصیت های «طاعون» در مقایسه با «بیگانه» این است که تلاش های شخصیت های طاعون بی سر انجام و هدف نیست. شخصیت ها پس از اینکه رفته رفته از خودخواهی دست کشیدند و برای نجات خود تلاش کردند به این نتیجه رسیدند که برای نجات نیاز به همبستگی و تلاش دسته جمعی دارند. در نهایت آن ها به سمت یک حرکت اجتماعی برای بهبود اوضاع رفتند.
ترجمه های فارسی کتاب طاعون
آلبر کامو یکی از مشهورترین نویسندگان بین مخاطبان ایرانی است. به همین دلیل آثار او دارای ترجمه های متنوعی است که توسط انتشارات مختلف به چاپ رسیده اند. مشهورترین ترجمه طاعون متعلق به «رضا سید حسینی» است که توسط نشر «نیلوفر» منتشر شده. حسین دهخدا نیز کتاب را برای نشر روزگار به فارسی برگرداننده است. رمان حاضر با ترجمه «حسین دهخدا» پیش روی شماست. «علی صدوقی» اولین مترجمی بود که در سال 1340 کتاب را به فارسی برگرداند. «پرویز شهدی»، «اقدس یغمایی» و «حسین کاظمی یزدی» از دیگر مترجمین کتاب هستند. خوشبختانه، کتاب دارای ترجمه های بسیار خوبی است و با خواندن هرکدام از ترجمه ها می توانید با دنیای کتاب و طاعون زدگان آشنا شوید. رمان طاعون اثر آلبرکامو را نباید با کتاب طاعون زدگان اثر کلم مارتینی اشتباه گرفت.
خلاصه داستان طاعون
رمان طاعون، درباره هجوم بیماری هولناک طاعون به شهر ناشناخته ای به نام اُران در الجزایر است که البته می تواند هرجای جهان باشد. کاملا روشن است که این بیماری نمادین است و می تواند سمبل هرگونه وحشت و هراس بشری باشد. چون این اثر در دوران هجوم فاشیسم هیتلری به کشور فرانسه نوشته شده، بدون تردید یکی از این چهره های وحشت، فاشیسم است. کامو خود گفته است:«کوشیده ام «طاعون» دارای چند بعد باشد، با وجود این یکی از مسائل آن فاشیسم است». بنابراین طاعون می تواند دیکتاتوری و سرکوب، فاشیسم، اشغال، گرسنگی و دیگر پدیده هایی باشد که جامعه انسانی را با وحشت روبرو می کند. کامو در همان نخستین صفحه های رمان مشخصه جوامعی را که آماده پذیرش طاعون هستند، بیان می کند: « راه ساده برای آشنایی با یک شهر (جامعه) این است که انسان بداند مردم آن چگونه کار می کنند، چگونه عشق می ورزند و چگونه می میرند... مردم شهر اُران، زیاد کار می کنند، اما پیوسته برای پولدار شدن... مخصوصا به تجارت علاقمندند و به قول خودشان داد و ستد را بر همه چیز مقدم می دارند... مردان و زنان با آنچه عمل عشق خوانده می شود، همدیگر را به سرعت می بلعند یا تسلیم انس طولانی دوجانبه ای می شوند... در میان این دو افراط کاری، اغلب حد واسطی وجود ندارد و این هم بی سابقه نیست. در اُران مانند جوامع دیگر، براثر فقدان دقت و تفکر، انسان ناگزیر است ندانسته دوست بدارد». در جوامع این چنینی، طاعون همه قدرت عشق و حتی دوستی را از انسان ها سلب می کند: زیرا عشق تا حدی به آینده احتیاج دارد، اما برای مردمان طاعون زده آینده ای وجود ندارد؛ آنان فقط با لحظه ها زنده اند.
درباره نویسنده کتاب طاعون
آلبرکامو در ۷ نوامبر ۱۹۱۳ در خانواده ای فقیر در الجزایر به دنیا آمد. پدرش مرد فقیری بود که در الجزایر کارگری می کرد و مادرش خدمتکار بود. آن ها صاحب دو فرزند به نام «لوسین» و «آلبر» بودند، پدرش در جنگ کشته شد و مسئولیت نگهداری دو بچه بر عهده مادرش بود.کامو به خاطر خانواده اش مدرسه را رها کرد و کارگری را پیشه کرد. معلمش به استعدادش پی برد و او را به ادامه تحصیل تشویق کرد، و به او کمک کرد تا بتواند بورسیه تحصیلی شود، در مدرسه ای تحصیل کرد که بچه های خانواده ثروتمند در آن مدارس درس می خواندند.کامو دبیرستان را به پایان رساند، در تابستان ها هم به کار کردن می پرداخت و دستمزدی دریافت می کرد، او در فوتبال هم موفقیت هایی به دست آورد.زمانی توانست دیپلم را بگیرد بیماری سل در او نمایان شد، به همین علت مجبور شد فوتبال را برای همیشه کنار بگذارد.آلبر کامو نویسنده، رمان نویس، مقاله نویس خوش قیافه فرانسوی است که او را بیش تر با سه گانه معروفش (بیگانه، افسانه سیزیف، کالیگولا)می شناسند، اولین نویسنده قاره آفریقاست که برنده جایزه نوبل ادبیات شد.کامو در سال ۱۹۳۴دختری به نام «سیمون هیه» ازدواج کرد اما بعد از دو سال از ازدواجشان جدا شدند.درسال ۱۹۴۰ با یک پیانیست و ریاضیدان به نام «فرانسین فور» ازدواج کرد. او با اینکه عاشق همسرش بود اما ازدواج خودش را ثبت قانونی نکرده بود، حتی بعد از به دنیا آمدن دو قلوهایش هم این کار را نکرد و از این کار طفره می رفت.سرانجام کامو دو سال بعد از دریافت جایزه نوبل در یک سانحه رانندگی در سن ۴۶ سالگی از دنیا رفت.
قسمتی از کتاب طاعون
راه ساده برای آشنایی با یک شهر این است که انسان بداند مردم آن چگونه کار می کنند، چگونه عشق می ورزند و چگونه می میرند. (کتاب طاعون – صفحه ۳۸)
در اران نیز مانند جاهای دیگر، بر اثر فقدان وقت و تفکر، انسان ناگزیر است ندانسته دوست بدارد. (کتاب طاعون – صفحه ۳۹)
روزنامه ها که در ماجرای موش ها آن همه پرگویی کرده بودند، دیگر حرفی نمی زدند. زیرا موش ها در کوچه می میرند اما انسان ها درون خانه ها. و روزنامه ها فقط با کوچه کار دارند. (کتاب طاعون – صفحه ۶۹)
برای همه مردم همینطور است: با هم ازدواج می کنند، باز هم کمی همدیگر را دوست دارند و کار می کنند. آنقدر کار می کنند که دوست داشتن را فراموش کنند. (کتاب طاعون – صفحه ۱۱۴)
من تو را دوست داشتم، اما حالا خسته ام… از اینکه می روم خوشبخت نیستم، اما برای از سر گرفتن هم احتیاجی به خوشبخت بودن نیست. (کتاب طاعون – صفحه ۱۱۵)
هیچ کس نمی خندد، مگر مست ها، و آنها هم زیادی می خندند. (کتاب طاعون – صفحه ۱۵۰)
شناسنامه کتاب طاعون
نویسنده: آلبر کامو
مترجم: کاوه میر عباسی
ناشر: چشمه
تعداد صفحات: 288