ساعدنیوز
ساعدنیوز

ترجمه تخصصی مقالات انگلیسی و فارسی

  پنجشنبه، 02 بهمن 1399   زمان مطالعه 6 دقیقه
ترجمه تخصصی مقالات انگلیسی و فارسی
برای ترجمه مقالات فارسی و انگلیسی شما نیاز به یک مترجم متخصص و حرفه ای خواهید داشت همراه ما باشید تا یکی از بهترین مترجمین تخصصی با بالاترین سطح کیفی را برای شما عزیزان معرفی کنیم.

یکی از بزرگترین دغدغه های دانشجویان این است که چه کسی قرار است مقاله من را ترجمه کند؟ با توجه به اینکه در دوران کارشناسی ارشد و دکتری دانشجویان مقالات بسیاری دارند که باید ترجمه شود لازم است که یک مترجم حرفه ای و متخصص پیدا کنند و با توجه به اینکه پیدا کردن مترجم متخصص و حرفه ای که فایل را با کیفیت بالا ترجمه کند بسیار دشوار است توصیه میکنیم دقت بالایی داشته باشید.

امروزه مقاله نویسی مهم ترین ابزار برای انتقال دانش، به اشتراک گذاری اکتشافات و نوآوری ها، انتشار دستاوردهای پژوهشی، اثبات توانمندی علمی، ایجاد سابقه تحصیلی، و کسب اعتبار علمی به شمار می رود. با توجه به اینکه بیشتر این کارکردها به عرصه بین المللی مربوط می شود، به همین دلیل ترجمه مقاله می تواند راه حلی مناسب برای حفظ ارتباطات بین المللی و انتقال تجربیات به حساب بیاید. چنانچه در انتخاب مترجم حرفه ای و متخصص دقت عمل لازم را نداشته باشید مقاله شما ممکن است در مرحله داوری ریجکت شود بنابراین حاصل ماهها تلاش خود را به یک مترجم تازه کار واگذار نکنید.

تصویر

یک مترجم متخصص خوب چه ویژگی هایی باید داشته باشد:

شناخت و تسلط بر زبان ها

بدیهی است که یک متخصص و مترجم حرفه ای باید حداقل به دو زبان مسلط باشد (یکی از زبان ها همیشه زبان مادری مترجم است). اما کلمه مسلط برای بیان مهم بودن این مسئله به اندازه کافی مناسب نیست، در واقع مترجم باید واقعاً زبان مبدا و مقصد را به خوبی بشناسد. اگر می خواهید به یک مترجم حرفه ای تبدیل شوید، فقط با تکیه به زبان بومی نمی توانید به اهداف خود در زمینه ترجمه برسید، بلکه باید با زبان دوم خود نیز به اندازه زبان مادری آشنایی داشته باشید و همه پیچ و مهره های آن را بشناسید.

آشنایی با موضوع

مترجم در هر زمینه ای که می خواهد در آن متمرکز شود، باید دانش عملی خوبی داشته باشد. هر چند که با داشتن مهارت های ساده زبانی می توان متون عمومی را ترجمه کرد، اما بخش عظیمی از بازار ترجمه به صنایع خاصی، مانند ترجمه مفاهیم حقوقی، ترجمه متون پزشکی و متون تخصصی دیگر اختصاص پیدا کرده است. از این گذشته، اگر شما به عنوان یک مترجم برای ترجمه کتاب استخدام شوید، آیا ضریب هوشی لازم را برای به دست آوردن همه منابع و استنادها دارید؟ آیا می توانید اصطلاحات پیچیده و تخصصی متن را به درستی ترجمه نمایید؟ آیا توانایی معادل سازی برای واژگان جدید را خواهید داشت؟ اگر شما در یک رشته و موضوع خاص به توانایی و تسلط برسید، یقینا به پرسش های مطرح شده از سوی ما جواب مثبت خواهید داد. پس مترجم حرفه ای باید یک رشته و موضوع خاص را برای خود انتخاب کند تا بتواند به نیازهای مشتریان و مخاطبان خوب به درستی پاسخ دهد.

نظم و انضباط

ممکن است شما تصور کنید که اگر ما هر روز چند ساعت به صورت تفریحی با کلمات کلنجار رویم و بعد از آن هم کمی چرت بزنیم، می توانیم کار ترجمه را به درستی انجام دهیم. اما واقعیت این است که حجم کار کمی فشرده تر است و مطالبات بسیار استرس زا خواهد بود. به همین دلیل باید با نظم و انضباط خاصی کارها را مدیریت کرد و هر قرآیندی را بایستی سر موقع خودش به پایان رساند (این موضوع در ترجمه فوری متون از اهمیت بسیار زیادی برخوردار است). ترجمه هرگز به آسانی خواندن یک جمله و نوشتن دوباره آن نیست. مترجم فقط کلمات را از یک صفحه به صفحه دیگر نمی آورد، وی باید در مورد هر کلمه به خوبی فکر کند و بهترین معادل را برای آن انتخاب نماید. اگر این کار براساس نظم انجام نگیرد، فرآیند ترجمه کلمه ها، عبارت ها، جملات، پاراگراف ها و صفحات روی هم تلنبار می شوند و هیچموقع نمی توان کار را به درستی به مشتری تحویل داد. اما مترجمین حرفه ای با مدیریت درست زمان و اتخاذ کردن بهترین روش ها، همواره از زمان در نظر گرفته شده برای پایان کارها جلوتر می افتند و می توانند پروژه های بیشتری را به سرانجام برسانند.

برخورداری از مهارت های ترجمه

مترجمین حرفه ای باید آموزش زبان شناسی خاصی دیده باشند و با برخورداری از مهارت های ترجمه می توانند به ترجمه متون رشته های مختلف اقدام کنند. اگر مترجم حرفه ای پایگاه داده لغت گسترده داشته باشد، فرآیند ترجمه را راحت تر و با کیفیت بالاتری انجام می دهد. آشنا بودن با اصطلاحات فنی رشته های مختلف سبب می شود تا آنها بتوانند ترجمه طیف وسیع تری از رشته ها را انجام دهند. برخوردار بودن از مهارت های لازم در زمینه نرم افزار رایانه ای و سایر الزامات فنی نیز از ویژگی های یک مترجم حرفه ای به شمار می آید. کار ترجمه می تواند برای کسی که عاشق کار کردن با زبان هاست، بسیار رضایت بخش باشد، اما برای همه کسانیکه زبان را دوست دارند، رضایت بخش نیست.

تصویر

داشتن خصوصیات اخلاقی مناسب

علاوه بر مواردی که ذکر شد، یک مترجم حرفه ای به داشتن برخی خصوصیات اخلاقی نیز نیاز دارد. این خصوصیات باعث می گردد تا مترجم برای ترجمه هر متنی آماده باشد و به هیچ متنی (در صورتیکه در تخصص وی باشد) نه نگوید. از جمله خصوصیات اخلاقی که یک مترجم حرفه ای باید داشته باشد، می توان به موارد زیر اشاره کرد:

  • شور: یک مترجم باید نسبت به شغل ترجمه خود اشتیاق داشته باشد. آنها باید از تمام امکانات و تلاش های خود برای تحویل هر پروژه به شکل عالی استفاده کنند. باید این گونه فکر نمایند که این کار مانند کودک آنهاست.
  • کنجکاوی: یک مترجم باید در یادگیری کلمات و نوع بیان، کنجکاو و با انگیزه باشد. توجه داشته باشید که روند یادگیری یک مترجم بی پایان است.
  • وضوح: هدف مترجم حرفه ای، بیان ایده منابع به صورت روشن و بدون ابهام است. آنها هنگام استفاده از ساختارهای ساده باید از ساختارهای دشوار پرهیز کنند.
  • دقت: یک مترجم حرفه ای باید در انتقال دقیق اطلاعات خبره باشد. اگرچه گاهی اوقات این کار وسوسه انگیز است، اما مترجم نباید متن اصلی را تصحیح كند و سعی نماید تا آن را به شکل دیگری تغییر دهد.
  • صداقت: مترجمان هر چه باشند، مانند بقیه یک انسان هستند، بنابراین طبیعی است که آنها برخی عبارات یا کلمات را نشناسند. با این وجود آنها نباید از کلمات یا جملات صرف نظر کنند، بلکه باید تحقیق کنند و آن را تا حد ممکن به بهترین شکل ترجمه نمایند.
  • مباهات و فروتنی: یک مترجم حرفه ای همیشه باید ترجمه ای را ارائه دهد که بتواند به آن افتخار کند، اما در عین حال بایستی به اندازه کافی فروتن باشد تا تصحیح های احتمالی را از طرف ویراستار یا خواننده بپذیرد. مهمترین چیز در پایان، کیفیت ترجمه است.

شما به عنوان یک نویسنده باید مترجمی انتخاب کنید که همه ویژگی های فوق را داشته باشد تا مقاله به بهترین نحو ممکن ترجمه و تحویل داده شود. سطح ترجمه یک مقاله از عوامل بسیار تاثیر گذار در نظر داوران مجلات میباشد.

شما برای داشتن یک ترجمه تخصصی خوب و با کیفیت میتوانید از خدمات شبکه مترجمین اشراق استفاده کنید ترجمه کلیه مقالات و متون تخصصی در شبکه مترجمین اشراق به صورت کاملا تضمینی و با کمترین هزینه انجام میشود. مترجمین متخصص در این مرکز به صورت 24 ساعته آماده ارائه خدمات ترجمه میباشند برای استفاده از خدمات ترجمه تخصصی و برآورد آنلاین دقیق هزینه و زمان ترجمه کلیک کنید.

دیدگاه ها

  دیدگاه ها
پربحث های هفته   
رهبر معظم انقلاب: از وقتی که رهبر شده‌ام آجیل نخوردم؛ چون رهبر باید مثل فقرا زندگی کند! (498 نظر) 10 اقدامِ منجر به گرانی در 100 روز (254 نظر) 10 ایده تبلیغات مؤثر برای کسب‌وکارهای کوچک (246 نظر) (تصاویر) سفر به عصر قاجار؛ منظره‌های «کلاردشت»، 158 سال قبل (244 نظر) داریوش ارجمند: زنی که وزنه برداری می کند نه رَحِم دارد و نه تخمدان ریش درآورده نه می‌تواند شوهر کند و نه می‌تواند بچه داشته باشد! (243 نظر) مهران مدیری: من رفتم مسافرت و بهترین هتل اون شهر رو پیدا کردم ولی من رو نشناخت و گفت اتاقامون پُره، من هنوزم که هنوزه فکر میکنم دارم خواب میبینم+ویدیو (191 نظر) آخرین جشن تولد ساده و خلوت بهاره سرگل زایی، یکی از استعدادهای برتر کشورمان/ روحت شاد بانوی کرمانی+عکس (99 نظر) مهراب قاسم خانی: معرفی میکنم عضو جدید خانواده/ چه پشمالو و گوگولی هم هست+عکس (77 نظر) شهرام قائدی: دنیا دیگه نمیزاد مادرهای مارو، مادر من هیچوقت کرم به دستش نزد، نفهمید مو رنگ کردن چیه لباس خونه با مهمونی چه فرقی داره...+ویدیو (65 نظر) بهاره رهنما: من کاهل نماز بودم که بعد از شرط گذاشتن همسر دومم درباره نماز خواندن الان نمازم را میخوانم و دیگه کاهل نماز نیستم (61 نظر) رونالدو: برای اولین بار جورجینا را برای شام دعوت کردم متعجب بود چون باورش نمی شد که به جای اتوبوس با بوگاتی به خانه برمی گردد+فیلم (46 نظر) مازیار لرستانی: ای کاش به جای روز زن و روز مرد، روز شرف و انسانیت داشتیم+عکس (41 نظر) خلاقیت خنده دار پدر ایرانی با طراحی سینما در توالت خانه اش حماسه آفرید+عکس/ هنر نزد ایرانیان است و بس😂 (41 نظر) پریناز ایزدیار؛ هرچقدر هم شلوغ باشم بازم وقت دارم که به ازدواج فکر کنم، شرایط خانواده‌مون این مدلی نیست که ازدواج حتما باید سنتی باشه یا نباشه، ولی خودم دوست دارم همسرم رو انتخاب کنم (39 نظر) مهران مدیری: شایعه نیست؛ هواپیمای شخصی دارم سوئیچ رو هم دادم به بچه‌های پشت صحنه! / برشی از برنامه تلویزیونی جذاب «دورهمی» با اجرای بی‌نظیر مهران مدیری (39 نظر)
پربازدیدترین ویدئوهای روز   
تیتر امروز   
یک فیلم ایرانی نداریم که مردها در آن نرقصند!
بشار اسد و نبیه بری به پیام رهبر انقلاب چه جوابی دادند؟
واکنش ایران به قطعنامه ضد ایرانی شورای حکام چیست؟
تصویب قطعنامه ضدایرانی کشورهای غربی در آژانس اتمی
ابلاغیۀ رئیس جمهور مبنی بر اصلاح مصوبۀ ماده واحدۀ تأسیس سازمان ملی هوش مصنوعی
ویدیو | فلسفۀ زندگی از نگاه حسین پناهی: عشق یک جفت النگو، عدالت نیم کیلو سیب‌زمینی!
معنا و مفهوم ضرب المثل «هر چی سنگه، مال پای لنگه» در ادبیات فارسی / ضرب المثل در حقیقت یک باور هست، و هر باور یک ماتریکس!
اجاره خانواده برای ازدواج مجدد پنهانی / مواظب باشید سرتان کلاه نرود!
ویدیو/ شعر مفهومی و فی‌البداهۀ مهران مدیری برای سربازان/ تمجید و تحسین سروش صحت و نادر سلیمانی
بهترین سن یادگیری زبان انگلیسی در کودکان چه سنی است؟ / این یک هشدار است؛ قبل از 18 سالگی یک زبان جدید بیاموزید!
شوخی با تاریخ/ وقتی «خشایارشا» اینستاگرامی می‌شود؛ شاهنشاه هخامنشی در جستجوی فالوور + عکس
ویدیو| دکلمه‌ای که به عمق روح می‌نشیند؛ دکلمه شعر زیبا و حزن‌انگیز "خوار گشتم" از استاد شهریار / من از بازار دنیا زار گشتم ...
قبل از دیر شدن، این 5 ارز دیجیتال را به سبد سرمایه‌گذاری خود اضافه کنید
ویدئو| معماری شگفت‌انگیز هخامنشی‌ها؛ شیرهای خشمگین یا خندان؟ راز چهره‌های دوگانه مجسمه‌های سنگی تخت‌جمشید
قلعه قجرها چگونه روسپی‌خانه شد؟/ پایان سبز یک داستان سیاه و غم‌انگیز
منتخب روز   
هدیه‌ دست‌ساز مادران سرزمین آفتاب، سیستان و بلوچستان به مسعود پزشکیان+ویدیو استفاده از ویروس کووید 19 برای مبارزه با سرطان! تب دنگی خطرناک شد؛ شیوع در جنوب شرقی ایران! سردار آزمون: وقتی دو تا گل میزنیم فکر میکنیم بازی رو بردیم و این ایراد بزرگ ماست/ناراحتی سردار آزمون بعد از بازی با قرقیزستان جزئیات پرونده آزار و اذیت دختر 16 ساله مشهدی از طرف 2 برادر ناتنی و پناه بردن او به کلانتری / از چند سال قبل که 2 برادر ناتنی ام به مصرف شیشه اعتیاد پیدا کردند مدام مرا کتک می زدند... مرگ پسر جوان بعد از خوردن الکل ضدعفونی اولین تمرین تیم ملی در استادیوم شهر بیشکک/ماشالله به این انرژی گروگانگیری افغان‌ها در تهران توسط 3 پاکستانی اخاذ اندروید 15 برای شیائومی و سامسونگ کی میاد؟ /لیست کامل تبلت‌هایی که اندروید15 سامسونگ را دریافت می‌کنند سلیقه‌ی خاص همسر پوریا پورسرخ برای سوپرایز تولد شوهر خوش‌تیپش با دیزاین شیک و کیک روکش طلا/ چه تیپ خفنی زده شادوماد! تصاویری از اولین تمرین ستاره های همیشه درخشان تیم ملی ایران، از طارمی گرفته تا بیرانوند و... در بیشکک قبل از بازی با قرقیزستان/به امید پیروزی✌ قتل خانمی جوان به دست یک مرد 43 ساله در تبریز/ پول و جواهرات انگیزه متهم از قتل بود