درباره کتاب کی صفر
کتاب «کِی صفر» اثری است از دان دلیلو که سهیل سمّی به فارسی برگردانده و انتشارات چترنگ آن را در ۲۵۶ صفحه منتشر کرده است.
این رمان مضمونی فلسفی و روان شناسانه دارد و موضوع آن جاودانگی است. دلیلو یکی از نویسندگان مطرح پست مدرن آمریکا است که توانسته بالغ بر بیست و پنج جایزه معتبر جهانی را از آن خود کند. محتوای آثار او عموما جنگ های اتمی، عصر دیجیتالی، جنگ سرد، تروریسم بین المللی، هنر و پیچیدگی های زبانی است.
خلاصه کتاب کی صفر
داستان هنگامی آغاز می شود که همسر جوان راس لاکهارت، میلیاردر شصت ساله، بیمار شده است و خانواده ی لاکهارت دچار بحرانی جدی می شود. راس از مدت ها پیش در مجموعه ای مخفی که به نحوی به مقابله با مرگ می پردازد، سرمایه گذاری کرده است. آن ها بدن های بیمار را تا زمانی که علم به درجه ای برسد که بتواند او را به زندگی برگرداند منجمد می کنند. بیماری آرتیس بهانه ای می شود تا این خانواده قدم در این راه بگذارد و در مقابل جبر مرگ بایستد. جدیدترین اثر دان دلیلو، نویسنده ی مطرح برفک، تاریکی های جهان تروریسم، سیل ها،آتش سوزی ها، قحطی و طاعون را در مقابل زیبایی و انسانیت در زندگی روزمره، عشق و نوازش صمیمی زمین و خورشید قرار می دهد.
درباره نویسنده کتاب کی صفر
دان دلیلو (انگلیسی: Don DeLillo؛ زاده ی ۲۰ نوامبر ۱۹۳۶) نویسنده، نمایش نامه نویس، فیلم نامه نویس، پدیدآور و رمان نویس اهل ایالات متحده آمریکا است.«دان دلیلو» در یک خانواده ی کاتولیک ایتالیایی طبقه ی کارگر به دنیا آمد. در نوجوانی علاقه ی چندانی به نوشتن نداشت. او تابستان ها به عنوان پارکبان ، ساعت ها وقت خود را صرف راهنمایی و پارک ماشین ها می کرد. پس از فارغ التحصیلی از دانشگاه «فوردهام» در «برونکس» با مدرک لیسانس در رشته ی هنرهای ارتباطی در سال 1958 به حرفه ی آگهی نویسی روی آورد. وی بارها شغل خود را رها کرد و سرانجام به همان حرفه ی نویسندگی بازگشت. نخستین مجموعه داستان کوتاه اش با نام «The River Jordan» در سال 1960 منتشر شد و از آن پس تاکنون وی تقریبا بیست مجموعه داستان کوتاه و شانزده رمان منتشر کرده است. دلیلو یکی از چهار نویسنده ی بزرگ زمان اش شناخته می شود که توانسته بالغ بر بیست و پنج جایزه ی معتبر جهانی را از آن خود کند، نخستین جایزه را در سال 1979 و آخرین جایزه را در سال 2010 دریافت کرد. خودش می گوید بسیار متأثر از جیمز جویس، ویلیام فاکنر و ارنست همینگوی می باشد.
درباره مترجم کتاب کی صفر
سهیل سمّی مترجم اهل ایران است. او در ۱۳۴۹ در تهران متولد شد. تحصیلات متوسطه را در قائم شهر گذراند و سپس به ترتیب در دانشگاه علامه طباطبایی و دانشگاه تهران در رشتهٔ زبان و ادبیات انگلیسی به تحصیل پرداخت. سهیل سمی آثار مختلفی را از نویسندگانی چون جان بارت، کازوئو ایشی گورو، نیل دونالد وارش، دان ناردو، مارگارت اتوود و جان آپدایک ترجمه کرده است. او به گفتهٔ خودش به ترجمهٔ ادبیات آمریکا و کتب حجیم علاقه دارد.
قسمتی از کتاب کی صفر
گاهی تو یه اتاق تاریک چشمامو می بندم. وارد اتاق میشم و چشمامو میبندم. یعنی این تسلیم شدن در برابر تاریکیه؟ نمی دونم چیه. یعنی یه جور انطباقه؟ اجازه دادن به تاریکیه تا حدود و ثغور موقعیت رو تعیین کنه؟ این چیه؟… یعنی با مضاعف کردن تاریکی خودمو محک می زنم؟ (رمان کی صفر – صفحه ۲۲)
-من می خوام بمیرم و برای همیشه کارم تموم بشه. تو نمیخوای بمیری؟
-نمی دونم.
-اگر در پایان زندگی نمیریم، پس زندگی یعنی چی؟ (رمان کی صفر – صفحه ۴۲)
به وضوح یادمه که چی تو فکرم بود، با خودم فکر می کردم یعنی چهره حقیقی دنیا همینه، این واقعیتیه که ما دیدنش رو یاد نگرفتیم؟ این فکر بعدا به ذهنم نرسید، مال همون لحظاته. یعنی حیوونا جهان رو همین طوری میبینن؟ در همون لحظات اول که از پنجره به بیرون خیره شده بودم و نوک درختا و آسمون رو می دیدم به همین فکر بودم. یعمی این همون جهانیه که حیوونا توانایی دیدنشو دارن؟ جهانی که متعلق به قوش هست، متعلق به ببرها در دنیای وحش. (رمان کی صفر – صفحه ۴۸)
تنها چیزی که گذرا نیست هنره. برای مخاطب پدید نمیاد. به وجود میاد فقط برای اینکه اینجا باشه. (رمان کی صفر – صفحه ۵۲)
بله، انزوا. به تنهایی و یخ زدگی در سراب، در کپسول فکر کنین. آیا فناوری های جدید به مغز اجازه میدن که با نوعی هویت کارکرد داشته باشن؟ این مسئله ایه که شاید مجبور بشین باهاش مواجه شین. ذهن خودآگاه. تنهایی به غایی ترین مفهوم ممکن…. خویشتن چیه؟هراونچه شما هستین، بدون دیگران… اما آیا واقعا شما بدون دیگران کسی خواهید بود؟ (رمان کی صفر – صفحه ۶۷)
آیا زهر مرگ ما همان چیزی است که ما را برای آدم های زندگی مان ارزشمند می کند؟ (رمان کی صفر – صفحه ۷۰)
آیا ما به نوید نیاز داریم؟ چرا به روال طبیعی نمیریم؟ چون ما انسانیم و ذاتمان این است که دودستی به چیزی بچسبیم. در این مورد خاص نه به سنت مذهبی، بلکه به علم امروز و فردا… آمادگی مردن به معنای میل به ناپدید شدن نیست. ممکن است جسم و ذهن به ما القا کنند که حالا دیگر وقت ترک دنیاست. با این حال، همچنان چنگ می زنیم و می چسبیم و خراش می اندازیم. (رمان کی صفر – صفحه ۷۴)
تمایل به بیشتر دونستن، و بازهم بیشتر دونستن، و بازهم بیشتر دونستن یه تمایل کاملا انسانیه. اما اینم عین حقیقته که انسان بودن ما در گروی ندونسته هامون هم هست. و ندونستن هیچ پایان و انتهایی نداره. (رمان کی صفر – صفحه ۱۲۳)
آنچه نمی دانم درست همینجا با من است، اما چه کنم که بدانمش… آیا واقعا کسی هستم یا فقط کلمات باعث می شوند فکر کنم کسی هستم. (رمان کی صفر – صفحه ۱۴۹)
یک مرد کی به پدرش تبدیل می شود؟ هنوز به آن زمان نزدیک نشده بودم، اما به ذهنم رسید که این اتفاق ممکن است یک روز حین خیره شدن به دیواری رخ دهد، در شرایطی که همه حربه های دفاعی ام خرج رویارویی با همان دم و لحظه شده است. (رمان کی صفر – صفحه ۱۹۰)
شناسنامه کتاب کی صفر
- نویسنده: دان دلیلو
- ترجمه: سهیل سمی
- انتشارات: چترنگ
- تعداد صفحات: ۲۵۶
- نسخه صوتی: ندارد
- نسخه الکترونیکی: ندارد