ساعدنیوز
ساعدنیوز

ترجمه تخصصی مقاله

  چهارشنبه، 07 خرداد 1399   زمان مطالعه 6 دقیقه
ترجمه تخصصی مقاله
در عصر حاضر ترجمه تخصصی مقالات علمی اهمیت به سزایی دارد و یکی از بهترین راههای تقویت رزومه می‌باشد. از این رو باید دانشجویان مسلط به قواعد ترجمه باشند و بتوانند با تسلط بر متدهای ترجمه تخصصی مقالات را ترجمه نمایند.

جایگاه و اهمیت ترجمه

شاید چندین سال قبل ترجمه تخصصی معنای واقعی امروزی را نداشت و هر دانشجوی فارغ التحصیل رشته زبان یک مترجم حرفه ای شناخته می شد. اما امروزه ترجمه تبدیل به یک علم کاملا تخصصی شده است که منحصر به یک شاخه نیست و هر شاخه و حوزه علمی نیازمند مترجم متخصص خود می باشد. دانش کنونی در این زمینه پیشرفت بسیاری داشته است و برای یک مترجم علاوه بر تسلط به بازه لغات و قواعد یک زبان دانش تخصصی نیز لازمم است. مترجم باید علاوه بر تسلط کامل به چهارچوب یک زبان زمینه تخصصی برای خود برگزیند و هر مترجم متخصص صرفا یک شاخه علمی را برای ترجمه برمی گزیند و در سایر شاخه ها قدرت ترجمه تخصصی نخواهد داشت.

امروزه چون شاخه های تخصصی خود به چندین گرایش مجزا تقسیم شده اند و لغات و اصطلاحات تخصصی در هر شاخه بسیار گسترده شده است نمی توان تتها به علم ترجمه بسنده کرد و کاملا نیاز به تسلط و آگاهی در حوزه تخصصی می باشد. امروزه نه تنها در حوزه علمی و تخصصی بلکه در همه زمینه ها نیاز به مترجم متخصص می باشد و جایگاه ترجمه و اهمیت آن به مراتب بیش از گذشته شده است. ترجمه مقالات و کتاب ها نه تنها عامل پیشرفت و گسترش سطح علمی جامعه می باشد بلکه تاثیر به سزایی در آینده شغلی و تحصیلی مترجم نیز دارد. دانشجویی که بتواند مقاله ای در زمینه رشته تخصصی خود را ترجمه کند یقینا امتیاز مثبتی در رزومه او خواهد بود و همچنین برای چاپ مقاله در ژورنالهای بین المللی لازم به ترجمه می باشد که مقالات بین المللی امتیاز به سزایی جهت تقویت رزومه دارند. اگر دانش ابتدایی در زبان مورد نظرتان دارید شروع به ترجمه مقالات رسمی و تخصصی نکنید چرا که ترجمه این نوع مقالات تسلط بیش از حد مترجم را می طلبد و نیاز به دانش دو چندان دارد. یک واقعیت مهم در ترجمه متون، انتخاب کلمات جایگزین و مناسب است که هر مترجمی در ترجمه متون عمومی و تخصصی با آن سروکار دارد؛ اما این مسئله در معادل یابی یک اصطلاح یا لغت در ترجمه متون تخصصی اهمیت بیشتری پیدا می کند.

تصویر

ترجمه تخصصی مقالات چرا ضروری است؟

با توجه به اینکه مقالات علمی محتوای تخصصی دارند و معتبر ترین منبع انتشار علوم تخصصی می باشند اهمیت بسیاری در جامعه کنونی دارند. البته مقالات مانی حائز اعتبار خواهند بود که در ژورنالهای بین المللی و یا داخلی به ثبت رسند که برای چاپ در ژورنالها از یک مرحله بسیار دشوار و پیچیده با عنوان داوری عبود می کنند. در آن متخصصین مستقل، نظرات انتقادی و پیشنهادات بهبود خود را، پیش از انتشار نهایی مقاله به نویسندگان آن اعلام می دارند. مقالات منتشر شده در ژورنال هایی که در آن ها داوری تخصصی به صورت هم ترازخوانی (Peer Review) صورت می گیرد. جهت بهبود کیفیت ترجمه مقالات تخصصی می بایست توسط مترجم حرفه ای ترجمه شوند که مهارت لازم را برای ترجمه داشته باشد.

داوران ژورنالهای تخصصی که وظیفه بررسی مقالات را برعهده دارند بسیار سختگیرانه عمل می کنند و با توجه به اینکه زبان مادری آنها انگلیسی می باشد قدرت فوق العاده ای در تشخیص سطح کیفی ترجمه دارند. جهت تضمین کیفیت محتوای مقاله و برای کمک به پذیرش حتمی مقاله باید حتما سعی در بهبود کیفیت ترجمه داشته باشید و به هیچ عنوان در ترجمه تخصصی مقاله سهل انگاری و کم کاری نداشته باشید. توصیه می کنیم برای ترجمه مقالات علمی از مترجمی کمک بگیرید که حداقل چندین سال در این حوزه فعالیت داشته است و قادر به تشخیص و انتخاب کلمات مناسب می باشد. اگر ترجمه تخصصی مقالات isi باشد جدی تر و سختگیرانه تر خواهد شد. زیرا مجلات isi داوری به مراتب سختگیرانه تری دارند. زمینه های ترجمه تخصصی هر مترجم باید مشخص شود و سپس بر اساس زمینه موضوعی مترجم انتخاب شود.

امروزه برای اینکه یک مترجم حرفه ای شناخته شوید نیاز به مهارت های زیر دارید:

  • داشتن سابقه ترجمه تخصصی موفق
  • تسلط به زبان مبدا و مقصد و انتخاب صحیح و مناسب کلمات
  • تسلط به قواعد و دستور زبان های مبدا و مقصد
  • تسلط به یک زمینه تخصصی و داشتن مهارت درک مفهوم در این حوزه
  • ترجمه چکیده مقاله به عنوان نمونه کار
  • خدمات پس از تحویل ترجمه در صورت عدم رضایت

تصویر

*نکات کلیدی ترجمه تخصصی*

  1. مهم ترین نکته باید انتقال مفهوم باشد و بیشتر سعی کنید روی مفهوم تمرکز داشته باشید تا معنا لازمه درک مفهوم یک متن تخصصی پیش مطالعه می باشد باید قبل از آغاز ترجمه متن چندین بار مطالعه شود.
  2. انتخاب هوشمندانه کلمات از دیگر تکنیک هایی است که یک مترجم کاربلد تخصصی باید مد نظر داشته باشد سعی کنید برای انتقال مفهوم کلماتی را انتخاب کنید که نزدیک ترین معنا را انتقال دهند.

  3. ایجاد انسجام بین متون به نحوی که خواننده دچار گسیحتگی متن نشود و گمان کند که متن توسط نویسنده به همین زبان نوشته شده است.
  4. مطالعه متن بعد از ترجمه جهت رفع نقوص و ایرادات و بهبود کیفیت.
  5. در انگلیسی آمریکایی (آمریکن) برای نوشتن تاریخ، ماه قبل از روز نوشته می شود و در انتها سال درج می گردد. یعنی اگر یک نویسنده آمریکایی بخواهد به تاریخ 2 اکتبر سال 2020 اشاره کند، به این صورت خواهد نوشت: 2020-2-10. ما که فارسی زبان هستیم، همیشه ابتدا روز، سپس ماه و سال را می نویسیم. بنابراین اگر در متن انگلیسی با اینگونه تاریخ ها مواجه شویم، در نگاه اول می گوییم که تاریخ نوشته شده به 10 فوریه سال 2020 اشاره دارد. لذا در هنگام ترجمه متون انگلیسی بهتر است ابتدا به این موضوع دقت کنیم که نویسنده متن مورد نظر اهل کدام کشور است و به کدام یک از گویش های زبان انگلیسی تکلم می کند.
  6. حفظ لحن و سبک نویسنده و فرقی نمی کند که نویسنده از چه لحنی برای بیان مفهوم خود استفاده کرده است، چون در هر صورت شما مجبور هستید تا طبق لحن و سبک وی به کار ترجمه مشغول شوید.
  7. بهتر است هنگام ترجمه تا آنجا که می توانید بیشتر از عبارات معلوم نسبت به عبارات مجهول استفاده کنید چراکه جملات ساده تر و فهم آن بهتر می شود.
  8. به هیچ عنوان در مقالات رسمی حق وارد کردن کمات و اصطلاحات عامیانه را ندارید. متن باید به صورت کاملا رسمی و با سبک حرفه ای نگارش گردد.
  9. مترجم به هیچ عنوان اجازه دخل و تصرف در متن را ندارد و نمی تواند کلمه ای به متن بیفزاید همه متن باید با همان ترکیب اصلی ترجمه شوند.
  10. مخاطب در راس اهداف شما قرار دارد. در متن به شعور و وقت او احترام بگذارید. وقت او را با نوشتن ساده و زیبا مغتنم شمرده و با انتقال مفاهیم مفید و کاربردی به او کمک کنید.

تسلط به نکات فوق یقینا در کیفیت ترجمه تاثیر مثبت خواهد داشت بنابراین حتما این نکات را سرلوحه کار خود برای ارائه ترجمه حرفه ای در اختیار داشته باشید.

دیدگاه ها

  دیدگاه ها
پربحث های هفته   
رهبر معظم انقلاب: از وقتی که رهبر شده‌ام آجیل نخوردم؛ چون رهبر باید مثل فقرا زندگی کند! (505 نظر) 10 اقدامِ منجر به گرانی در 100 روز (254 نظر) 10 ایده تبلیغات مؤثر برای کسب‌وکارهای کوچک (246 نظر) (تصاویر) سفر به عصر قاجار؛ منظره‌های «کلاردشت»، 158 سال قبل (244 نظر) داریوش ارجمند: زنی که وزنه برداری می کند نه رَحِم دارد و نه تخمدان ریش درآورده نه می‌تواند شوهر کند و نه می‌تواند بچه داشته باشد! (243 نظر) مهران مدیری: من رفتم مسافرت و بهترین هتل اون شهر رو پیدا کردم ولی من رو نشناخت و گفت اتاقامون پُره، من هنوزم که هنوزه فکر میکنم دارم خواب میبینم+ویدیو (199 نظر) آخرین جشن تولد ساده و خلوت بهاره سرگل زایی، یکی از استعدادهای برتر کشورمان/ روحت شاد بانوی کرمانی+عکس (99 نظر) مهراب قاسم خانی: معرفی میکنم عضو جدید خانواده/ چه پشمالو و گوگولی هم هست+عکس (77 نظر) شهرام قائدی: دنیا دیگه نمیزاد مادرهای مارو، مادر من هیچوقت کرم به دستش نزد، نفهمید مو رنگ کردن چیه لباس خونه با مهمونی چه فرقی داره...+ویدیو (65 نظر) بهاره رهنما: من کاهل نماز بودم که بعد از شرط گذاشتن همسر دومم درباره نماز خواندن الان نمازم را میخوانم و دیگه کاهل نماز نیستم (62 نظر) الهام چرخنده: من برای همه کسانی که کتکم زدند، باعث بیماری قلبی شدند نفرین ندارم اما الهی که به درد من دچار بشید+ویدیو (60 نظر) رونالدو: برای اولین بار جورجینا را برای شام دعوت کردم متعجب بود چون باورش نمی شد که به جای اتوبوس با بوگاتی به خانه برمی گردد+فیلم (58 نظر) مازیار لرستانی: ای کاش به جای روز زن و روز مرد، روز شرف و انسانیت داشتیم+عکس (47 نظر) شعرخوانی زیبا و دلنشین رهبر معظم انقلاب: ای تکیه گاه و پناه زیباترین لحظه های پرعصمت و پر شکوه تنهایی و خلوت من+ویدیو (44 نظر) خلاقیت خنده دار پدر ایرانی با طراحی سینما در توالت خانه اش حماسه آفرید+عکس/ هنر نزد ایرانیان است و بس😂 (41 نظر)
پربازدیدترین ویدئوهای روز   
تیتر امروز   
فال قهوه با نشان روز شنبه 3 آذر ماه 1403
فال انبیاء روزانه شنبه 3 آذر 1403
فال روزانه امروز شنبه 3 آذر ماه 1403
فال شمع روزانه امروز شنبه 3 آذر 1403
فال حافظ با تفسیر امروز شنبه 3 آذر 1403+فیلم
فال ابجد روزانه شنبه 3 آذر 1403
رونمایی از سند ازدواج در زمان قاجار؛ آداب عجیب خواستگاری رفتن بدون خبر دادن به صاحبخانه+ عکس
یک فیلم ایرانی نداریم که مردها در آن نرقصند!
بشار اسد و نبیه بری به پیام رهبر انقلاب چه جوابی دادند؟
واکنش ایران به قطعنامه ضد ایرانی شورای حکام چیست؟
تصویب قطعنامه ضدایرانی کشورهای غربی در آژانس اتمی
ابلاغیۀ رئیس جمهور مبنی بر اصلاح مصوبۀ ماده واحدۀ تأسیس سازمان ملی هوش مصنوعی
ویدیو | فلسفۀ زندگی از نگاه حسین پناهی: عشق یک جفت النگو، عدالت نیم کیلو سیب‌زمینی!
معنا و مفهوم ضرب المثل «هر چی سنگه، مال پای لنگه» در ادبیات فارسی / ضرب المثل در حقیقت یک باور هست، و هر باور یک ماتریکس!
اجاره خانواده برای ازدواج مجدد پنهانی / مواظب باشید سرتان کلاه نرود!
منتخب روز   
دورهمی پارسا پیروزفر و پریناز ایزدیار در یک کافه شیک و دلباز/ دو بازیگر خوش استایل و دوست‌داشتنی در یک قاب هدیه‌ دست‌ساز مادران سرزمین آفتاب، سیستان و بلوچستان به مسعود پزشکیان+ویدیو استفاده از ویروس کووید 19 برای مبارزه با سرطان! تب دنگی خطرناک شد؛ شیوع در جنوب شرقی ایران! سردار آزمون: وقتی دو تا گل میزنیم فکر میکنیم بازی رو بردیم و این ایراد بزرگ ماست/ناراحتی سردار آزمون بعد از بازی با قرقیزستان جزئیات پرونده آزار و اذیت دختر 16 ساله مشهدی از طرف 2 برادر ناتنی و پناه بردن او به کلانتری / از چند سال قبل که 2 برادر ناتنی ام به مصرف شیشه اعتیاد پیدا کردند مدام مرا کتک می زدند... مرگ پسر جوان بعد از خوردن الکل ضدعفونی اولین تمرین تیم ملی در استادیوم شهر بیشکک/ماشالله به این انرژی گروگانگیری افغان‌ها در تهران توسط 3 پاکستانی اخاذ اندروید 15 برای شیائومی و سامسونگ کی میاد؟ /لیست کامل تبلت‌هایی که اندروید15 سامسونگ را دریافت می‌کنند سلیقه‌ی خاص همسر پوریا پورسرخ برای سوپرایز تولد شوهر خوش‌تیپش با دیزاین شیک و کیک روکش طلا/ چه تیپ خفنی زده شادوماد! تصاویری از اولین تمرین ستاره های همیشه درخشان تیم ملی ایران، از طارمی گرفته تا بیرانوند و... در بیشکک قبل از بازی با قرقیزستان/به امید پیروزی✌