معرفی مجموعه زبان فرانسه
مجموعه زبان فرانسه در مقطع کارشناسي داراي دو گرايش ادبي و مترجمي است که ما در اينجا به معرفي اين دو گرايش مي پردازيم فقط در آغاز لازم است بگوئيم که برنامه درسي دوره ليسانس زبان فرانسه با برنامه درسي زبان انگليسي متفاوت است چرا که بيشتر دانشجويان زبان فرانسه در هر دو گرايش ادبي و مترجمي، در بدو ورود با اين زبان آشنايي ندارند و حتي بسياري از آنها با شرکت در آزمون زبان انگليسي، در رشته زبان فرانسه پذيرفته مي شوند. به همين دليل در دانشگاه، زبان فرانسه از ابتدا آموزش داده مي شود و دانشجويان در ابتدا درسهايي را تحت عنوان پيش نياز مي گذرانند و سپس در ترم هاي بالاتر دروس تخصصي خود مثل مکالمه ساده و پيشرفته، نگارش ساده و پيشرفته و دروس ادبيات را مطالعه مي کنند.
گرايش مترجمي دانشجوي مترجمي زبان فرانسه با تئوري هاي ترجمه آشنا شده و يک نگرش نظري کلي نسبت به ترجمه پيدا مي کند همچنين طي ترم هاي متعدد، به مرور ترجمه جملات کوتاه و بلند، جملات پيچيده و مرکب و بالاخره ترجمه متون ادبي يا متوني که محتواي سنگيني دارند، را فرا مي گيرند و در نهايت مي تواند با سرعتي مناسب و کيفيت مطلوب، به ترجمه کتبي يا شفاهي زبان بپردازد.
گرایشهای مختلف مجموعه زبان فرانسه به شرح زیر است:
۱- آموزش زبان فرانسه
۲- زبان و ادبیات فرانسه
۳- مترجمی زبان فرانسه
موقعیت شغلی مجموعه زبان فرانسه
يک فارغ التحصيل توانمند مترجمي زبان فرانسه مي تواند در مطبوعات، صدا و سيما، صنعت توريسم يا شرکتهايي که نياز به مترجم يا منشي زبان فرانسه دارند، مشغول به کار گردد و در صورت تبحر کافي نيز مي تواند به صورت آزاد به کار ترجمه بپردازد. يک فارغ التحصيل زبان و ادبيات فرانسه نيز علاوه بر فرصت هاي شغلي فوق مي تواند در آموزشگاههاي آزاد زبان تدريس کند.
مهم تر از همه اين که يک فارغ التحصيل زبان مي تواند از تحصيلات خود در زندگي شخصي اش بسيار استفاده کند چون آشنايي با يک زبان خارجي، دريچه اي بر روي انسان مي گشايد که به ياري آن مي توان تازه ترين اطلاعات را به دست آورد و از ميان کتب و رسانه هاي گروهي امکان انتخاب داشت.