معرفی کتاب مجموعه رمان های ناپل اثر النا فرانته

  چهارشنبه، 26 آبان 1400   زمان مطالعه 5 دقیقه
معرفی کتاب مجموعه رمان های ناپل اثر النا فرانته
رمان‌های ناپلی (به انگلیسی: Neapolitan Novels) یک رمان چهار قسمتی به نگارش نویسنده ایتالیایی النا فرانته، ترجمه شده توسط آن گلدستاین و منتشر شده توسط نسخه‌های اروپایی (نیویورک) است.

درباره کتاب مجموعه رمان های ناپل

رمان های ناپلی (به انگلیسی: Neapolitan Novels) یک رمان چهار قسمتی به نگارش نویسنده ایتالیایی النا فرانته، ترجمه شده توسط آن گلدستاین و منتشر شده توسط نسخه های اروپایی (نیویورک) است. رمان های شامل قسمتهای زیر است: دوست نابغه من (۲۰۱۲)، داستان نام جدید (۲۰۱۳)، کسانی که ترک و کسانی که اقامت دارند (۲۰۱۴)، و داستان کودک از دست رفته (۲۰۱۵). این مجموعه به عنوان یک داستان بیلدونزورامن یا داستان آینده ای شناخته شده است. النا فرنت در مصاحبه ای با مجله هارپر اظهار داشت که او چهار کتاب را «یک رمان» می نامد، که به طور سریالی به دلیل طول و مدت آن منتشر شده است. این مجموعه بیش از ۱۰ میلیون نسخه در ۴۰ کشور جهان فروخته است.کتابها دربارهٔ زندگی دو دختر باهوش و هوشمند، النا (گاهی اوقات به نام "Lenù") گرکو و رافائلا ("لیلا") سرولو، از دوران کودکی به بزرگسالی و سالخوردگی، که در تلاش برای ایجاد زندگی خوب برای خود در محله ای سرشار از خشونت، فقر فرهنگی و فقیر نشین در حومه ناپل ایتالیا که خانه آنها در آن واقع است می باشند. رمان ها از زبان النا گرکو نقل می شود.از این مجموعه نمایشنامهای توسط آوریل دی آنجلیس اقتباس شده است که در مارس ۲۰۱۷ در تئاتر رز، کینگستون به روی صحنه رفت. اولین کتاب در این مجموعه نیز به یک سریال تلویزیونی با نام دوست نابغه من (مجموعه تلویزیونی) (پخش شده توسط اچ بی او تبدیل شده است؛ که این مجموعه به دوبله پارسی از شبکه منوتو در سال ۱۳۹۹ ه‍.ش پخش شد.

خلاصه کتاب مجموعه رمان های ناپل

داستان النا و لیلا را روایت می کند که از دهه 1950 در یک محله فقیرنشین اما پر جنب و جوش در حومه ی ناپل آغاز می شود. آنها یاد می گیرند که به یکدیگر اعتماد کنند و در می یابند که سرنوشت آنها در شدت دوستی شان درهم تنیده است. کتاب دوست باهوش من پرتره ای کاملا صادقانه است که النا فرانته از مسیر دو دختر برای تبدیل شدن به زن ارائه می دهد و نیز داستان یک ملت و تاملی در مورد ماهیت دوستی است. در جلد دوم با عنوان داستان یک اسم جدید، لیلا ازدواج کرده است و به شدت درگیر خانواده است. النا محله را خفه کننده می بیند و دوست دارد به ورای آن برود. دو دختر حالا به زنانی با احساساتی پچیده و زندگی ای نه چندان ساده تبدیل شده اند. در جلد سوم با عنوان داستان کودک گمشده میبینیم هر دو زن پیشتر برای فرار از محله ای که در آن بزرگ شده اند جنگیده بودند. النا ازدواج کرده ، به فلورانس نقل مکان می کند، تشکیل خانواده می دهد و چندین کتاب با استقبال خوب منتشر می کند. اما اکنون ، او به ناپل بازگشته است تا در کنار مردی باشد که همیشه دوستش داشته است. از طرف دیگر ، لیلا هرگز موفق نشده خود را از ناپل آزاد کند. او به یک کارآفرین موفق تبدیل شده است اما... در جلد چهارم با عنوان آنها که می روند و آنها که می مانند زندگی هر دوی آنها دستخوش تغییرات بسیاری می شود و آنها خود را مسیر کاملا جدیدی می یابند.

درباره نویسنده کتاب مجموعه رمان های ناپل

النا فرانته، نام مستعار نویسنده ای ایتالیایی است که به صورت ناشناس فعالیت می کند. آثار فرانته که به زبان ایتالیایی هستند، به زبان های متعددی ترجمه شده اند.فرانته با وجود شناخته شدن به عنوان رمان نویسی بین المللی، توانسته هویت خود را از زمان انتشار اولین رمانش در سال 1992 مخفی نگه دارد. البته حدس و گمان هایی درباره ی هویت واقعی او به وجود آمده که از اطلاعات موجود در مصاحبه هایش برگرفته شده اند.

النا فرانته

درباره مترجم کتاب مجموعه رمان های ناپل

سودابه قیصری مترجم ایرانی( متولد ۱۳۴۰) در آبادان است. او فارغ التحصیل زبان انگلیسی از دانشگاه چمران اهواز است. قیصری سیزده سال دبیر آموزش و پرورش بود. از سال ۷۲ تا اوایل دهه ۹۰ در عرصه روزنامه نگاری فعال بود و حالا چند سالی است که در عرصه ترجمه ذوق آزمایی می کند.
آثاری چون:

  • دختر گل لاله اثر مارگارت دیکنسون
  • نامه اثر کاترین هیوز
  • راز اثر کاترین هیوز
  • ۲۱ درس برای قرن ۲۱ میشل شدن اثر میشل اوباما
  • پسر روی جعبه چوبی اثر لئون لایسن
  • دختری که از زندان داعش گریخت اثر فریده خلف
  • داستان یک اسم جدید اثر النا فرانته
  • آن ها که می روند و آن ها که می مانند اثر النا فرانته
  • خالکوب آشوویتس اثر هدر موریس
  • دوست باهوش من اثر النا فرانته
  • مجموعه رمان های ناپل اثر النا فرانته و ...با ترجمه سودابه قیصری منتشر و در اختیار علاقه مندان قرار گرفته است.

قسمتی از کتاب مجموعه رمان های ناپل

لی لا هم، در شرایط خاصی به نظرم بسیار زیبا می آمد. در کل، من دختر زیبایی بودم، در حالی که او لاغر مردنی بود و مثل ماهی شور، بوی زهم می داد، صورتی دراز داشت که به سمت گیجگاهش، که با دو گیس سیاه و نرم پوشیده شده بود، باریک می شد، اما وقتی تصمیم گرفت که هم آلفونسو و هم انزو را مغلوب کند، مثل جنگجویی مقدس شعله ور شده و گونه هایش برافروخته شد، از هر گوشۀ بدنش، شعله ایی خارج می شد و برای اولین بار فکر کردم لی لا زیباتر از من است. پس من در همه چیز دوم بودم. امیدوار بودم هیچ کس، هرگز متوجه این موضوع نشود.

نینو نیاز شدیدی به اظهار عقایدش داشت، به بیان آنچه خوانده بود، به شکل دادن به آنچه مشاهده کرده بود. این روشش برای نظم دادن به افکارش بود ـحرف، حرف، حرف اما به حتم، نشانه ای از تنهایی هم بود. با غرور، احساس کردم من هم شبیه او هستم، با همان میل برای دادن هویتی تحصیل کرده به خود، برای تحمیل آن به دیگران، برای گفتن: «این چیزیه که می دونم، این چیزیه که خواهم شد.» اما مجبورم بگویم، به رغم تلاش گهگاهم، نینو ابدآ مجالی برای خودنمایی به من نمی داد. مثل دیگران نشستم و به او گوش دادم.

شناسنامه کتاب مجموعه رمان های ناپل


دیدگاه ها

  دیدگاه ها
پربازدیدترین ویدئوهای روز   
آخرین ویدیو ها   
آخرین تصاویر