درباره کتاب مادربزرگ سلام رساند و گفت متاسف است
شخصیت های اصلی این کتاب یک دختر ۷ ساله و یک مادربزرگ ۷۷ ساله هستند. وجه مشترک این دو شخصیت این است که هردو متفاوت هستند و تخیل قوی هم دارند.کتاب پرماجرایی هستش که به زبان ساده و گاه به زبان کودکانه روایت می شود. اما این کتاب مخصوص بچه های ۷ ساله یا افراد ۷۷ ساله نیست، این کتاب را همه می توانند بخوانند و با آن ارتباط برقرار کنند. چون در کتاب موضوعاتی مطرح می شود که واقعا جای فکر دارد.اما کتاب قسمت های تخیلی زیادی هم دارد که ممکن است همه آن را دوست نداشته باشند.
خلاصه کتاب مادربزرگ سلام رساند و گفت متاسف است
السا دختر 7 ساله ای است که رفتارهای عجیب و متفاوت دارد. او بیش تر از سنش می فهمد و به همین دلیل همکلاسی هایش در مدرسه او را اذیت می کنند. تنها دوست السا مادربزرگ 77 ساله اش است. مادربزرگ قهرمان الساست. زنی که از نظر مردم غیرعادی و متفاوت است. مادربزرگ شب ها قصه های افسانه ای برای السا می خواند و او را به دنیای قصه ها می برد، دنیایی که در آن هیچ کدام از آدم هایش مثل السا و مادربزرگش معمولی نیستند. روزی که مادربزرگ می میرد السا تنها و عصبانی از این که مادربزرگ او را تنها گذاشته نامه هایی از مادربزرگ پیدا می کند، نامه هایی که السا را وارد فضایی ماجراجویانه می کند و قصه های پرفراز و نشیبی را برای او رقم می زند.
درباره نویسنده مادربزرگ سلام رساند و گفت متاسف است
کارل فردریک بکمن، نویسنده و وبلاگ نویس سوئدی ا ست که در دوم ژانویه ی ۱۹۸۱ در استکهلم به دنیا آمده است. پیش ترها شهرت بکمن در سوئد به خاطر وبلاگ نویسی بود. او برای روزنامه های مختلف مقاله می نوشت و همکاری اش را با مجله مترو هم شروع کرده بود. او در سال ۲۰۱۲ کتاب مردی به نام اوه را نوشت که همان سال بیش از ۶۰۰ هزار نسخه از آن فروش رفت. این کتاب در حال حاضر به بیش از ۳۰ زبان ترجمه شده، رتبه ی اول پرفروش های سوئد و نیویورک تایمز را از آن خود کرده و فیلم برگرفته از کتاب با همین نام در ۲۰۱۶ در سینماهای جهان اکران شد. ترجمه ی فارسی رمان مردی به نام اوه توسط نشر نون، تندیس و چشمه منتشر شده که در ایران نیز با استقبال زیادی روبرو شده است.اثر دیگر این نویسنده، بریت ماری اینجا بود، که در سال ۲۰۱۶ چاپ شده، توسط نشر نون و با ترجمه ی فرناز تیمورازف منتشر شده است.
نقد و بررسی شخصیت های داستان مادربزرگ سلام رساند و گفت متاسف است
بکمن داستان مادربزرگ سلام رساند و گفت متاسف است را با جمله ای از السا شروع می کند:«هر آدم هفت ساله ای باید یک ابرقهرمان داشته باشد. همین است که هست». از همان ابتدا نویسنده از زبان سوم شخص(دانای کل) از دریچه ی لنز دوربین خود مخاطب را وارد فضایی از دنیای یک دختربچه می کند، دختری که برای خودش یک ابرقهرمان دارد و به او وابسته است. نویسنده در ادامه شخصیت السا و مادربزرگ را برای خواننده معرفی می کند و ویژگی هایی از آن ها را معرفی می کند، ویژگی هایی که باعث شده دیگران به آن ها بگویند «زیادی سرش می شود» یا «زیادی سرخوش است». با توجه به این تعاریف متوجه حضور دو شخصیت متفاوت از دیگران در این داستان هستیم. شخصیت هایی که محور اصلی داستان بکمن هستند و جنس حضورشان شبیه داستان های دیگر اوست، اما این بار دختری 7 ساله را هم به داستان اضافه کرده است.شخصیت السا ترکیبی از تخیل خلاقانه و اندیشه ورزی است. او دختر کتابخوانی است که مدام در سایت ویکی پدیا مطلب می خواند و اشتباهات دستوری افراد را اصلاح می کند و این کارش باعث عصبانیت دیگران می شود. السا از کودکان هم سن و سال خود جلوتر است، بر خلاف بیش تر دختران هم عصر او که این روزها گرفتار تکنولوژی هستند، می بینیم که بکمن شخصیتی خلق کرده که بیش تر زمان خود را با مادربزرگش سپری می کند. السا صاف و ساده از چیزهایی که خوشحال یا ناراحتش می کنند می گوید.مادربزرگ که قهرمان السا است، پیرزنی منحصر به فرد است که قصه های افسانه ای برای السا تعریف می کند و او را به دنیایی متفاوت می برد. شخصیت مادربزرگ در این داستان بر خلاف شخصیت مادر السا زنی است بدون قانون و نظم. بکمن با خلق شخصیت مادربزرگ و رابطه ی او با نوه ی کوچکش نه تنها از حس همدلی و مهربانی بین آن ها می گوید بلکه به خواننده می گوید که نباید از متفاوت بودن ترسید.شخصیت مادربزرگ هم در این رمان به نوعی شخصیتی متفاوت از همسالان خود در جامعه است. پیرزنی که بعد از مرگش هم در زندگی نوه اش حضور دارد و با وصیت عجیب خود باعث می شود السا در ماجرایی پرپیچ و خم با همسایگان و اطرافیان آشنا شود.یکی از نکات جالب در این کتاب شخصیت «بریت ماری» همسایه ی مادربزرگ است. «بریت ماری» که شخصیت اصلی رمان بعدی بکمن با «عنوان بریت ماری اینجا بود» است در این رمان حضور دارد.
ترجمه ی کتاب مادربزرگ سلام رساند و گفت متاسف است
نشر نون اولین بار با انتشار کتاب «مردی به نام اوه» فردریک بکمن را فارسی زبانان معرفی کرد. در سال 1396 بار دیگر نشر نون با انتشار کتاب مادربزرگ سلام رساند و گفت متاسفم است مخاطبان ایرانی بکمن را به کتابفروشی ها کشاند. «نیلوفر خوش زبان» این اثر را به فارسی برگردانده است و توانسته زبان و لحن بکمن را به خوبی منتقل کند.در سال 1396 ترجمه ی حسین تهرانی از این کتاب با عنوان «مادربزرگ سلام ميرساند و میگوید متأسف است» از سوی انتشارات کوله پشتی منتشر شد.
درباره مترجم کتاب مادربزرگ سلام رساند و گفت متاسف است
متولد اسفند 1362 در تهران دارای مدرک کارشناس ادبیات انگلیسی از دانشگاه علامه طباطبایی وکارشناس ارشد زبانشناسی از دانشگاه شهید بهشتی.از کتاب های این مترجم میتوان به( آشنایی با فلسفه ذهن ، نوشته مل تامپسون ، نشر نقش و نگار)(مردی که دو پای چپ داشت ، پی.جی. وودهاوس ، نشر نون)(مادربزرگ سلام رساند و گفت متأسف است ، فردریک بکمن ، نشر نون)و(سمفونی کفش ها ، فیل نایت ، نشر سده) اشاره کرد.
قسمتی از کتاب مادربزرگ سلام رساند و گفت متاسف است
مامان بزرگ می گوید السا نباید به حرف این احمق ها توجه کند، چون آدم های بزرگ همیشه با بقیه فرق دارند: ابرقهرمان ها را ببین. اگر نیروهای مافوق طبیعی چیزهای عادی و روزمره ای بودند، همه مردم به آن ها دسترسی داشتند.
«به من نگو خیلی خب بابا! تو بودی که پی پی پرت کردی طرف پلیس.»
«این قدر هارت و پورت نکن. شدی عین مادرت. فندک داری؟»
«من فقط هفت سالمه!»
«تا کی می خوای هفت سالگیت رو بهانه کنی؟»
«تا وقتی هفت سالم تموم شه.»
السا بچه ای است که خیلی زود یاد گرفت اگر می خواهد در زندگی پیشرفت کند و به جایی برسد، باید موسیقی متن زندگی اش را خودش انتخاب کند.
وقتی مادربزرگ داری، انگار یک ارتش پشت سرت داری. این بزرگ ترین امتیاز یک نوه است: اینکه بدانی یک نفر همیشه طرف تو است، هرچه پیش بیاید. حتی وقتی اشتباه می کنی. در واقع، مخصوصا وقتی اشتباه می کنی.
یک مادربزرگ هم نقش شمشیر را دارد و هم نقش سپر. وقتی تو مدرسه می گویند السا «متفاوت» است، طوری که انگار متفاوت بودن به معنی بد بودن است، یا وقتی السا با بدن کبود از مدرسه به خانه می آید و مدیر مدرسه می گوید «باید یاد بگیرد با بقیه هم رنگ شود»، این جور وقت ها مامان بزرگ پشت او است.
السا هالووین را دوست دارد: چون در هالووین متفاوت بودن عادی است.
فقط آدم های پرمدعای دنیای واقعی که هیچ چیز را بهتر نمی دانند ممکن است جمله ای تا این حد احمقانه بگویند که «فقط یک کابوس بوده.» هیچ «فقط» کابوسی وجود ندارد؛ کابوس ها موجودات زنده هستند، ابرهای سیاه و کوچک ناامنی و اندوه که شب ها وقتی همه خواب اند یواشکی بین خانه ها رفت و آمد می کنند، همه در و پنجره ها را امتحان می کنند تا راه ورودی پیدا کنند و اضطراب به بار بیاورند.
شناسنامه کتاب مادربزرگ سلام رساند و گفت متاسف است
- نویسنده: فردریک بکمن
- ترجمه: نیلوفر خوش زبان
- انتشارات: نون
- تعداد صفحات: ۳۹۶
- نسخه صوتی:دارد
- نسخه الکترونیکی: دارد
مشخصات کتاب صوتی مادربزرگ سلام رساند و گفت متاسف است
- گوینده: رضا عمرانی
- ناشر صوتی:نشر ماه آوا
- مدت: ۱۴ ساعت و ۴۶ دقیقه