برای نگارش مقالات انگلیسی باید مدتزمان زیادی صرف کنید و پس از تکمیل مقاله مرحلهی آخر و بسیار مهم نگارش مقاله را نیز انجام دهید که آن هم ادیت مقاله انگلیسیتان است.
در حقیقت ادیت مقاله مرحله پایانی نگارش مقاله علمی است و اگر آن را انجام ندهید بزرگترین اشتباه را مرتکب خواهید شد. به این نکته نیز توجه داشته باشید که ادیت مقالات انگلیسی هم ویرایش و هم بازخوانی مقاله را شامل میشود که دو بخش جدا هستند و برای اینکه ادیت مقالهتان به خوبی انجام شود باید هر دو بخش را انجام دهید.
در ادیت مقالات انگلیسی باید نکاتی رعایت شود که عبارتند از :
ویراستاری متنی که به تازگی نوشته شده است به دلیل اینکه هنوز با نگارش متن آشنا هستید و ذهنتان به خوبی میداند چه نوشته است، موجب میشود بعضی از قسمتها را نخوانده یا متوجه ایرادهای آن نشوید.
پیشنهاد میشود پسازاینکه کار نگارش مقاله را به اتمام رساندید، چند روز یا حتی در صورت امکان، چند هفته آن را کنار گذاشته و ذهن خود را اصلاً درگیر آن نکنید تا زمانی که دوباره آن را میخوانید هیچ چیز را به صورت ذهنی مطالعه نکرده و در هنگام خواندن متن دقت بیشتری داشته باشید.
کسانی که هیچ آشنایی با محتوای مقاله شما ندارند خیلی راحتتر و دقیقتر میتوانند ایرادات مقاله شما را ببینند، بنابراین میتوانید از دوستانتان بخواهید مقاله شما را خوانده و ویراستاری کنند.
برخی افراد ترجیح میدهند کار ویراستاری مقالات خود را بر روی کامپیوتر خود انجام دهند اما برخی دیگر باید حتماً مقاله را چاپ کنند و ادیت مقاله را به صورت دستی و بر روی کاغذ انجام دهند. شما نیز باید روش ترجیحی خود را انتخاب کنید و ببینید با کدام روش دقتتان برای ویراستاری مقاله بالا میرود.
برای اینکه بهتر بتوانید بر روی مقاله خود تمرکز کنید میتوانید فرمت آن را تغییر دهید. بهعنوانمثال میتوانید سایز فونت، فاصله بین نوشتهها و رنگ و سبک کلی مقاله را تغییر دهید تا ذهن آن را یک مقاله جدید ببیند و ازاینرو بهتر بتواند بر روی آن تمرکز کند.
ویراستاری و ادیت مقاله نیاز به تمرکز زیادی دارد بنابراین بهتر است هنگام انجام آن در جایی خلوت و آرام مشغول به کار شوید تا بهتر بتوانید به تمرکز موردنیاز برسید.
شاید از نظر شما انجام ویراستاری مقاله و بازخوانی آن به صورت همزمان بتواند کار شما را سادهتر کند. اما اگر ابتدا کار ویراستاری را انجام دهید و بعد از چند روز برگردید و کار بازخوانی را انجام دهید بهتر خواهد بود. با این کار بهتر متوجه خواهید شد که باید به دنبال چه چیزی در متن باشید و چه مواردی را اصلاح کنید. همچنین نمیتوان مقالهای را در یک روز ویراستاری کرد چراکه ذهن به تدریج خسته شده و دقتتان پایین خواهد آمد. بهاینترتیب بهتر است هر زمان که خسته شدید دست از ویراستاری بکشید و کمی به خودتان استراحت بدهید.
شما باید مطمئن شوید که نگارش مقاله خود را سروقت تکمیل خواهید کرد و این کار بدون ویرایش و بازخوانی مقاله کامل نخواهد بود. بنابراین برای اینکه کار ویرایش مقاله را سروقت تمام کنید آن را اولویتبندی کنید تا ببینید کدامیک از بخشهای مقاله مهمتر است و ابتدا بخشهای مهم را ویراستاری کنید. در صورتیکه زمان اندکی در اختیار دارید میتوانید از افراد متخصص کمک بگیرید.
اولین کاری که باید پس از تکمیل مقاله خودتان انجام دهید، ویراستاری آن است. هنگام ویراستاری باید متن مقاله را بخوانید تا متوجه شوید که آیا همهچیز در مقالهتان سر جای خود قرار دارد یا نه و اینکه آیا پاراگرافها به خوبی با یکدیگر ارتباط دارند یا خیر. همچنین باید ببینید منابعی که از آنها در مقاله خود استفاده کردهاید از موضوع بحث شما پشتیبانی میکنند یا خیر.
ادیت مقالات انگلیسی شامل چندین مورد است:
در هنگام ادیت محتوای مقاله باید به موارد زیر توجه داشته باشید. آیا ادعای ارائهشده شما در مقاله واضح و روشن است؟ آیا موضوع موردبحث شما به درستی بیان شده است؟ آیا از منابع کافی برای پشتیبانی از نظریههای ارائهشده در متن استفاده شده است؟ آیا اطلاعات ارائهشده در متن با هدف اصلی مقاله مرتبط هستند؟
در بررسی ساختار مقاله به این موارد توجه داشته باشید: آیا مقاله شما مقدمه و نتیجهگیری درستی دارد؟ در صورتیکه مقاله خود را از پایاننامه استخراج میکنید آیا موضوع پایاننامه شما به وضوح در مقدمه گنجانده شده است؟ آیا پاراگرافبندی مناسب و مرتبط با موضوع در پایاننامه رعایت شده است؟ و آیا ساختار پاراگرافبندی منطقی و صحیح است؟
در بررسی پاراگرافبندی باید به این موارد توجه داشته باشید که آیا هر پاراگراف جمله معرفی واضحی دارد؟ آیا هر پاراگراف حاوی یک ایدهی اصلی است؟ آیا جملهای در پاراگراف هست که کم یا اضافه باشد؟
آیا اصطلاح خاصی در متن پاراگراف وجود دارد که برای خواننده نامفهوم باشد؟ آیا معنای هر جمله به صورت واضح بیان شده است؟ یکی از روشهای بررسی این موضوع این است که هنگام ویرایش مقاله هر یک از جملات را به صورت جداگانه بخوانید و بدون در نظر گرفتن جملههای قبلی و بعدی به این مسئله توجه کنید که آیا این جمله معنا دارد یا نه. با این روش میتوانید هر چیزی که در جمله کم است را بررسی کرده و در صورت نامفهوم بودن جمله آن را از متن مقاله خود حذف کنید. در ادیت مقالات انگلیسی این مسئله اهمیت بسیار زیادی دارد. چراکه باید مشخص شود فاعل هر جمله به چه چیزی برمیگردد. مثلاً اگر از ضمیر it در جمله خود استفاده کردهاید باید مشخص باشد این it چیست و به چه چیزی بازمیگردد.
باید به نحوهی نگارش متن نیز توجه داشته باشید. باید کاملاً مشخص باشد که از لحن رسمی برای مقاله خود استفاده کردهاید یا لحن غیررسمی؟ و این سبک در کل متن رعایت شده است یا نه؟ آیا کلمات انتخابشده برای بیان موضوع صحیح هستند یا نه؟ گاهی اوقات هنگام ویراستاری کلمات دیگری به ذهنتان خطور خواهد کرد که احتمالاً استفاده از این کلمات و جایگزین کردن آنها بهتر از کلماتی باشد که قبلاً استفاده شدهاند.
نوع استفاده از نقلقولها و ارجاع به منابع مورداستفاده هم باید به خوبی موردبررسی قرار گیرد. آیا نوع ارجاعهای شما صحیح هستند؟ آیا شیوه رفرنس دهی صحیح را به خوبی رعایت کردهاید؟ (هر یک از ژورنالهای خارجی فرمت ارجاع دهی را خودشان انتخاب میکنند و شما باید مقاله خود را بر اساس این فرمت تنظیم کنید). حتماً در مرحله ویراستاری بخشهایی از متن اصلی را تغییر داده و کلمات یا جملات دیگری را جایگزین خواهید کرد. بنابراین در مرحله اول ادیت مقاله بیشتر به محتوا، ساختار و سبک متن دقت خواهید کرد و درنهایت که متن را بازخوانی میکنید قادر خواهید بود موارد دیگری را نیز در متن بگنجانید.
همانطور که قبلاً هم اشاره شد مراحل ویراستاری و بازخوانی مقاله معمولاً به جای هم استفاده میشوند اما مراحل انجام این دو مرحله با یکدیگر تفاوت دارد و بهتر است موارد مربوط به هر یک از این مراحل بهطور جداگانه موردبررسی قرار گیرند. مرحله بازخوانی معمولاً بعد از ویراستاری کلی مقاله انجام شده و بر روی اشتباهاتی مانند غلطهای املایی، گرامری و نشانهگذاری تمرکز دارد.
بنابراین در این مرحله دیگر به محتوا و ساختار متن توجهی نخواهیم داشت بلکه به واژگان، علائم نگارشی و تایپ صحیح لغات توجه خواهیم کرد. در ادیت مقالات انگلیسی برخی از ابزارها بسیار کاربردی هستند و میتوانند به شما کمک کنند. یکی از این ابزارها نرمافزار گرامرلی است که میتواند انجام مرحله بازخوانی را برای شما سادهتر کرده و غلطهای املایی، نگارشی و بسیاری از ایرادات گرامری را تصحیح کند.
نباید اینگونه بیندیشید که تنها محتوا و ساختار کلی مقاله شما اهمیت دارد بلکه اشتباهات نگارشی هم میتوانند اعتبار کار شما را پایین بیاورند. بنابراین وقتی برای تهیه مقاله علمی خود وقت و انرژی زیادی را صرف میکنید بهتر است تمام مراحل ویراستاری را نیز بهطور کامل انجام دهید تا مطمئن شوید که کاری بینقص بااعتبار بسیار بالا تولید خواهید کرد. ادیت مقاله انگلیسی کاری پرزحمت و با دقت بالا است و بهتر است برای انجام این کار از متخصصین این حوزه کمک بگیرید.
شبکه مترجمین اشراق با همکاری متخصصین حوزه نگارش و ویرایش تخصصی مقالات انگلیسی ISI، در ویراستاری تخصصی مقالات علمی همراه شما خواهد بود و با انجام فرآیندهای لازم، مقالهای بیعیب و نقص و خوانا در اختیارتان خواهد گذاشت. در این مجموعه، ادیت مقالات انگلیسی به دلیل حساسیت بالایی که دارد در چند مرحله انجام خواهد شد. ویراستاران این مجموعه علاوه بر تسلط بر زبان انگلیسی بر رشتهی دانشگاهی شما نیز مسلط هستند.
در ادیت مقالات انگلیسی علاوه بر ویرایش متن از نظر محتوایی و ساختاری، از ابزارهای مخصوص ویرایش متن مانند گرامرلی (Grammarly) نیز استفاده خواهد شد و تمام علائم نگارشی و بیش از 250 نکته دستوری و نگارشی موردبررسی و ویرایش قرار خواهند گرفت.
در پایان نیز بنا به درخواست مشتری، متن در اختیار ویراستار نیتیو قرار خواهد گرفت تا کیفیت نگارش متن از نظر استانداردهای بینالمللی ارتقا یابد.