یادگیری زبان فرانسه شاید بعضی اوقات چالش بر انگیز باشد، به این معنی که موفقیت های کوچک را دلیلی برای جشن گرفتن بدانیم. برای ابراز خوشحالی چه راه بهتری جز ابراز آن به زبان فرانسه می توان یافت؟ اصطلاحات فرانسوی زیادی برای این کار وجود دارد.
در حال یادگیری فرانسه هستید؟ به هنگام فهمیدن نکته های زبان یا حفظ کردن پیچ و خم های سخت گرامری بهترین شیوه ی ابراز خوشحالی را نمی توان جز به زبان آوردن آن به زبان فرانسه دانست.
با اینحال، گفتن ساده «(Je suis heureux(se» یا حتی «(Je suis très heureux(se» همیشه برای بیان میزان شور و شوق شما کافی نیست. اگر می خواهید خوشحالی واقعی خود را نشان دهید، می توانید به جای این عبارات، از اصطلاحات زیر استفاده کنید.
Avoir la patate – داشتن سیب زمینی
به نظر شما نباید کلمه pomme de terre را برای سیب زمینی در نظر بگیریم؟
خب، استفاده از این کلمه شاید کمی دهن پر کن باشد. La patate کلمه ی عامیانه ی سیب زمینی است، که همین خود بدان معنی است که نباید این اصطلاح را در موقعیت های رسمی به کار برد.
به جای آن، شما می توانید زمانی که بخاطر استفاده از کلمات جدید فرانسوی به شدت خوشحال و هیجان زده هستید، به دوستانتان بگویید «j’ai la patate». شما همچنین می توانید از این اصطلاح قبل از یک مراسم هیجان انگیز استفاده کنید، مواردی چون تعطیلات بلند مدت یا جشن ها.
Avoir la pêche – داشتن هلو
در زبان انگلیسی، شنیده ایم که بعضی اوقات از صفت peachy برای ابزار عالی بودن استفاده کنید. اما استفاده از این اصطلاح نمی تواند آنچنان بیانگر شدت هیجان این عبارت را نشان دهد. درست شبیه اصطلاح avoir la patate، شما می توانید از این اصطلاح برای ابراز اینکه از یادگیری بیشتر خوشحال هستید و آماده ی شنیدن موارد بیشتر را دارید در مقابل معلم خود استفاده کنید. معلم شما شاید در جواب بگوید ? Moi? J’ai la pêche pour le weekend.
Avoir la banane – داشتن موز
اصطلاحاتی وجود دارد که در آنها اسامی میوه ها و صفت های خوشبختی دیده می شود، اما هیچکدام از آنها شبیه به این یک مورد نیست. اگر موز را بصورت افقی جلوی صورت خود بگیرید شبیه به یک خنده بزرگ به نظر می رسد که هدف استفاده از این اصطلاح نیز همین است. به جای استفاده از یک موز واقعی، به هنگام داشتن گفت و گوهای هیجان انگیز با دوستانتان می توانید بگویید J’ai la banane . استفاده از این عبارت ممکن است خنده را نیز بر لبان دوستانتان بیاورد.
Avoir le sourire jusqu’aux oreilles – خنده ی گوش تا گوش
این اصطلاح، که بسیار شبیه به اصطلاح قبلی است، بیانگر این است که شما خنده بزرگی بر لب دارید و شدت آن از اصطلاح قبلی بیشتر است. شما می توانی از این اصطلاح برای ابراز احساسات خود در رابطه با یک روز عالی و یا گفتن خبرهای خوب به دوستانتان استفاده کنید. دوستانتان نیز ممکن است بعد از شنیدن حرف زدن عالی شما به زبان فرانسه به شما بگویند «!Tu as le sourire jusqu’aux oreilles» و لبخند بزرگی بر لبان شما بنشانند.
Je suis content(e) de / j’ai hâte de… – خوشحالم که…/ایشالله…
دوست دارید به شیوه ی دیگری به رئیس یا همکار خود بگویید که از چیزی خوشحال هستید؟
شما می توانید از این عبارات استفاده کنید.
اگر اخیرا با کسی آشنا شده اید، می توانید از عبارت Je suis content(e) de parler avec vous en français یا J’ai hâte de vous revoir. استفاده کنید. نه تنها شما از حرف زدن به زبان فرانسه با طرف مقابل خوشحال خواهید شد، بلکه همچنین از اینکه می توانید به طرف مقابل خوشحالی خود را ابزار کنید و آن را به زبان خودش بگویید بسیار خوشحال خواهید شد.
چندین جفت و عبارت دشوار :
چندین جفت و عبارت دشوار مرتبط با اعداد در زبان فرانسه وجود دارد. این اصطلاحات فرانسوی را می توانید در زیر مرور کنید.
۱. سیستم عددی طبقه ای در یک ساختمان ممکن است کمی برای ما ایرانیان سخت باشد. از اینرو که ما اغلب طبقه ی همکف را به عنوان طبقه ی اول می نامیم و طبقه ی اول را دوم خطاب می کنیم.
طبقه ی همکف | Rez-de-chaussée |
طبقه ی اول | Premier étage |
طبقه ی دوم | Deuxième étage |
۲. معنی کلمه ی «premier» بسته به حرف اضافه ای که آن را دنبال می کند، تغییر می کند.
در طبقه ی همکف | Au premier |
در طبقه ی اول | Au premier étage |
در طبقه ی اول (پس از این طبقه) | En premier |
در اولین مکان | En premier lieu |
بهترین (با کیفیت ترین) | (De premier/première (prix, qualité) |
۳.دو کلمه فرانسوی برای اعداد ترتیبی (دومین) ( 2nd) وجود دارد: second (دومین) یا deuxième (همان). این دو کلمه را می توان به جای همدیگر استفاده کرد، ولی یک دستورالعمل کلی وجود دارد که همیشه هم رعایت نمی شود:
دومین اغلب برای نشان دادن اینکه چیزی در یک روند دو تایی، دومین Deuxième است، و وقتی سومین و چهارمین و غیره وجود دارد به کار می رود.
با رعایت این دستورالعمل شما همیشه یک کلمه جدید به دانشتان اضافه می کنید.
La seconde guerre mondiale
جنگ جهانی دوم ( دومین و آخرین).
La deuxième guerre mondiale
جنگ جهانی دوم (دومین از چه تعداد)؟
۴. دو کلمه برای سوم و چهارم وجود دارد – یکی برای اعداد ترتیبی و دیگری برای کسرها.
سومین (در یک تعاقب) | troisième |
یک سوم | un tiers |
چهارمین | quatrième |
یک چهارم | un quart |
زبان فرانسوی را می توان به شیوه های متعددی یاد گرفت. استفاده از اپلیکیشن های گوناگون که می توان آنها را روی گوشی نصب کرد، گوش دادن به پادکست های مختلف، وب سایت های آموزشی و فیلم ها و شوهای تلویزیونی و سینمایی از جمله مواردی هستند که به کمک شما می آیند.