امروز می خواهم در این نوشته 23 عبارت بسیار کاربردی فرانسه را توضیح دهم که شما را قادر می سازد با اعتماد بنفس بیشتری در فرانسه تردد کنید. برای یادگیری اصطلاحات و عبارات متداول زبان فرانسوی، فریدلینگو مجموعه ی متنوعی را برای شما در نظر گرفته است. برای مثال می توانید از مجموعه ی بزرگ متون کوتاه برای یادگیری بهتر زبان فرانسوی استفاده کنید؛ یا اینکه مقالات ما درباره مهم ترین صفات، عبارات و کلمات زبان فرانسوی را مطالعه کنید.
عبارت عامیانه زبان فرانسه
طبیعی به نظر رسیدن به هنگام صحبت کردن زبان فرانسه شاید کار سختی باشد اما اگر بتوانید از این عبارات نوشته شده در این پست استفاده کنید، افراد محلی را به راحتی تحت تاثیر قرار می دهید و بسیار حرفه ای به نظر می رسید. زبان فرانسوی را می توانید با استفاده از اپلیکیشن های متنوع، پادکست ها و وب سایت های آموزشی رایگان یاد بگیرید.
دوست دارید با اعتماد بنفس بیشتری در سفرتان به فرانسه صحبت کنید؟ طوری که مردم شما را با یکی از افراد محلی اشتباه بگیرند؟
شاید این موقعیت برای شما یک رویا باشد اما چیزی نیست که رسیدن به آن غیر ممکن باشد.
بهترین شیوه برای برانگیختن حسادت دوستان همکلاسی خود و تحت تاثیر قرار دادن افراد محلی، تقلب کردن است. و با تقلب کردن، منظورم این است که بعضی از کلمات عامیانه ی پر استفاده ی فرانسوی را به سرعت یاد بگیرید که شما را همچون یک فرد محلی نشان بدهد و با حرف زدن حرفه ای به نظر برسید.
فرانسوی زبانی است که از نظر تکنیکی یاد گرفتنش سخت نیست. اگر میخواهید همچون کسی که در فرانسه یا کبک به دنیا آمده است طبیعی و مسلط حرف بزنید، 23 مورد زیر را دنبال کنید.
1. Bouffer
Bouffer معادل فعل خوردن است.
این کلمه بصورت تحت اللفظی به معنی «ترکیدن» است اما در مناطق فرانسوی زبان بسیار این کلمه را خواهید شنید که از آن به عنوان فعل خوردن استفاده می کنند.
همین استفاده مکرر از این فعل باعث به وجود آمدن اسم La bouffe شد که به معنی غذا است.
J’ai bouffé à la cantine ce midi
– امروز ظهر تو کافی شاپ غذا خوردم
2. Kiffer
این یکی از داغ ترین کلمات روز است که جوانان فرانسوی زبان این روزها بسیار از آن استفاده می کنند.
Kiffer برگرفته از Kif است که از کلمه عربی «ح/شیش» نشات گرفته است. معنی فرانسوی آن «لذت بردن» از چیزی یا کسی است.
این کلمه توسط نسل جوان فرانسوی زبان و مخصوصا مهاجران عرب معرفی شد و به مرور راه خود را به استفاده عام باز کرد، بطوری که حتی در فرهنگ لغات نیز ثبت شد.
مثال:
Je te kiffe!
– دوستت دارم
Tu vas trop kiffer!
– ازش خوشت خواهد آمد
3. Faire Gaffe
این عبارت فرانسوی را دوست دارم چون در اصل معنی آن درست مخالف ترجمه ی آن یعنی «اشتباه کردن» است. این عبارت در حقیقت به معنی «مراقب بودن» است.
Ça peut être dangereux – fais gaffe
– ممکنه خطرناک باشه، مراقب باش
4. Une Bagnole
یکی از عبارت های نو برای گفتن کلمه ماشین.
در زبان فرانسه واژه های متفاوتی برای کلمه ماشین وجود دارد. برای مثال:
- Une voiture
- Une caisse
- Une automobile
Ah c’est une belle bagnole
– ماشین خوشکلیه
5. Nickel
Nickle در انگلیسی اسم یک فلز است، ماده ای که بخطار سطح صاف و براقش معروف است. فرانسوی ها معنی خوبی از این کلمه در آوردند و از آن برای گفتن «بی عیب و نقص بودن» و «محشر بودن» استفاده می کنند.
Range ta chambre, je veux qu’elle soit nickel
– اتاقتو تمیز کن، میخوام به شدت تمیز باشه
6. Sympa
Sympa اختصاری از کلمه sympathique است به معنی خوب بودن و دوستانه بودن کسی یا چیزی. فرانسوی ها عادت دارند بسیاری از صفت ها را مختصر ادا کنند تا فرم امروزی به آن بدهند.
J’habite un quartier sympa.
– تو یه محله ی خوب زندگی می کنم
7. Balle
Balle تحت اللفظی به معنی «گلوله» است.
در روزهای گذشته، زمانی که یورو هنوز پول واحد حوزه اروپا تبدیل نشده بود، فرانسوی ها این کلمه عامیانه را برای اشاره کردن به ارز قدیمی خود به کار می بردند: فرانک فرانسه.
اما زمانی که یورو معرفی شد، کلمه balles نیز همچنان پا برجا ماند.
J’aime ton pantalon.- Merci. Je l’ai acheté au marché pour quinze balles.
– از این شلوار خوشم میاد. مرسی، اینها رو از بازار به قیمت 15 سنت خریدم
8. Envoyer Du Pâté
Envoyer به معنی ارسال کردن است و Pâté به معنی خمیر. کلمه ای که در زبان انگلیسی به عاریت گرفته شده است و از آن استفاده می شود.
بنا به دلایل عجیبی، این عبارت به معنی یک چیز «عالی» است و عموما توسط نوجوان ها و دانش آموزان استفاده می شود.
Ca envoie du pâté
– باحاله
9. C’est trop bien
Trop اغلب زمانی به کار می رود که چیزی بیشتر از trés است. این کلمه به معنی «بسیار زیاد» است. از این عبارت برای اغراق کردن برای بزرگ بودن یا خوب بودن چیزی استفاده می شود.
C’est trop bien que tu sois venu !
– ترکوندی با اومدنت
10. C’est chouette
کلمه chouette برای گفتن چیزی به کار می رود که لذت بخش است. معمولا از این کلمه برای معرفی کردن یک شخص، یک شی یا یک مراسم استفاده می شود. این عبارت تنها در قالب یک فرم رسمی و مودبانه به کار می رود.
Je trouve cette couleur très chouette.
– به نظرم این رنگ خیلی جذابه
11. Un Mec
کلمه mec حالت عامیانه ی کلمه مرد است (چیزی شبیه به یارو یا رفیق خودمان). اما همچنین معنی دوست پسر را نیز می دهد.
اگر بخواهم صادقانه بگویم، استفاده زا این کلمه آنقدر گسترده شده است که دیگر نمی توان از آن به عنوان یک کلمه عامیانه نام برد چون به احتمال زیاد از زبان مدیر یک بانک یا معلم خود نیز آن را می شنوید.
Tu viens avec ton mec?
– با دوست پسرت میای؟
12. Une Arnaque
این کلمه عموما به معنی «فریب» یا «کلاهبرداری» است. اگر در مرکز نواحی توریستی پاریس باشید معمولا این کلمه را زیاد می شنوید.
Cette annonce est une arnaque
– این تبلیغ یه کلاهبرداریه!
13. Sans Déc
Sans Déc به معنی «جدی میگم» یا «شوخی ندارم» یا «گمشو بیرون» است. این عبارت کوتاه شده ی sans déconner. است. فرانسوی ها اغلب کلماتی را کوتاه می کنند تا به قول خودشان باحال تر به نظر بیایند.
از این کلمه در موقعیت های رسمی استفاده نکنید چون چندان زیبنده نیست.
Il a sauté d’un immeuble de trois étages et s’est relevé sans une égratignure. Sans déc
– از طبقه سوم آپارتمان پاینی پرید و بدون اینکه خدشه ای بهش وارد شده باشه رو پاهاش ایستاد. جدی میگم!
14. Ça Roule
این عبارت را می توان «عالیه»، «به کارم میاد» یا «ازش خوشم میاد» ترجمه کرد.
اگر میخواهیم باحال تر به نظر بیایید میتوانید از عبارت Ça roule ma poule استفاده کنید که می توان آن را بدین طریق ترجمه کرد: نگران نباش، عچقم!
بدون شک یکی از محبوب ترین عبارت های خود من است.
On se retrouve dans le centre à midi? – Ca roule
– دم دمای ظهر تو مرکز شه می بینمت. عالیه!
15. Le pinard
کلمه Pinard به شرابی بد مزه و ارزان اشاره دارد. گفته می شود که این واژه در اوایل 1900 ابداع شد زمانی که سربازان عادت به نوشیدن شرابی بد مزه داشتند که روی آن اسم pinard حک شده بود.
C’est quoi ce pinard?
– این آشغال چیه؟
16. Tranquille
Tranquille صفتی است برای توصیف کردن یک چیز آرام و آرامش بخش.
با این وجود، اگر این کلمه را در خیابان های فرانسه شنیدید، به معنی چیزی شبیه به «اوکی، حله» است.
T’as réussi ton exam? – Tranquille
– امتحانتو پاس کردی؟ – آره، حله
17. Quoi
کلمه ی بسیار رایجی در زبان فرانسه است که دیگر عامیانه نیست چون به شدت محبوب است.
Quoi در زبان انگلیسی به معنی what است. اخیرا فرانسوی زبانان با اضافه کردن quoi به پایان جملات خود سعی دارند تاکید بییشتری به گفته ی خود بدهند.
خبر خوب این است که می توان این کلمه را به آخر هر جمله ای اضافه کرد بدون اینکه معنی بدی بدهد و ازینرو از استفاده از آن ترسی نداشته باشید!
Il n’avait pas de plan de la ville. Son téléphone n’avait plus de batterie. Il avait oublié le nom de la personne qu’il devait retrouver… Pas de chance, quoi.
– نقشه ی شهر رو نداشت. تلفنش شارژ نداشت. اسم شخصی که قرار بود ملاقات کنه رو یادش رفته بود. عالیه نه؟
18. Bosser
شیوه ی غیر رسمی بیان کردن فعل travailler که به معنی کار کردن است.
تلفظ این کلمه بدین طریق است: Buh-say
Je bosse comme une tarée
. – – مثل یه اسب کار می کنم
19. La vache
Une vache به معنی یک گاو است اما در زبان عامیانه به معنی «خدای من!» است.
این کلمه بیشتر توسط نوجوانان و جوانان فرانسوی زبان استفاده می شود.
La Vache ! Tu m’as fair peur
– خدای من! ترسوندی منو
20. Laisse tomber
این عبارت به معنی «رها کردن» است. معنی بیخال شدن از چیزی را می دهد.
Laisse tomber, c’est pas grave
– بیخیالش شو، مهم نیست
21. #Oklm
این لغت آوایی عبارت au calme است که تحت اللفظی به معنی «ساکت بودن» است.
با اینحال، اخیرا از این عبارت برای اشاره به چیزی ارامش بخش و باحال استفاده می شود. این کلمه برای اولین بار از بوبا (رپر) شنیده شد و از آنجا راهش را به میان عوام باز کرد.
همچنین از این کلمه در هشتگ ها بسیار استفاده می شود که به احتمال زیاد در پست های فرانسوی زبانهای بسیار آن را خواهید دید.
Une belle balade ce soir #oklm
– پیاده روی قشنگی بود امشب #oklm
22. ?T’sais
این عبارت عامیانه امروز به قدری استفاده می شود که نمی توان زمان ماقبل ابداع این کلمه را تصور کرد!
عبارت به معنی «میدونی» یا «میفهمی منظورمو» است و چیزی است که می توان آن را به انتهای جملات خود اضافه کنید.
Non, mais j’en ai marre, t’sais?
– نه، متنفرم ازش، میفهمی؟
23. Allez savoir pourquoi
برای پایان این مطلب کلمه ی عامیانه ی allez savoiur pourquoi را انتخاب کردم چون به معنی «خدا میدونه چطور» یا «به هر دلیلی» است.
از این عبارت برای توصیف موقعیتی استفاده می شود که شما هیچ از آن سر در نمیاورید و یکی از عباراتی است زمان صحبت کردن به زبان فرانسه که به شدت شما را حرفه ای جلوه می دهد.
Allez savoir pourquoi j’ai choisi cette dernière expression
– خدا میدونه چطور این رو به عنوان آخرین عبارتم انتخاب کردم
زبان فرانسوی را می توان به شیوه های متعددی یاد گرفت. استفاده از اپلیکیشن های گوناگون که می توان آنها را روی گوشی نصب کرد، گوش دادن به پادکست های مختلف، وب سایت های آموزشیو فیلم ها و شوهای تلویزیونی و سینمایی از جمله مواردی هستند که به کمک شما می آیند.